Bibeln

 

出埃及记 14:27

Studie

       

27 摩西就向伸杖,到了天一亮,水仍旧复原。埃及人避水逃跑的时候,耶和华把他们推翻在中,

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #8142

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

8142. And it was told the king of Egypt that the people fled. That this signifies the thought of those who were in mere falsities from evil, that they were completely separated, is evident from the signification of anyone’s being told, as being to think and reflect (see n. 2862, 5508); from the representation of Pharaoh, as being those who are in falsities from evil (n. 8132, 8135), and who when he is called “king of Egypt” denotes those who are in mere falsities (n. 7220, 7228), for by “king” are signified truths (n. 1672, 2015, 2069, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148), consequently in the opposite sense falsities; and from the signification of “fleeing,” as being to be separated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Från Swedenborgs verk

 

Arcana Coelestia #2862

Studera detta avsnitt

  
/ 10837  
  

2862. And it was told Abraham, saying. That this signifies the Lord’s perception, is evident from the signification of “telling,” as being to think and reflect; and of “saying” as being to perceive-explained often before. The Lord’s reflecting and perceiving, treated of in the internal sense of the Word, cannot be expressed in the historical form in any other way than by “telling and saying.” In itself also reflection and perception is an internal telling and saying.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.