Библия

 

Haggai 2

Учиться

   

1 ο- A--DSM εβδομος-A1--DSM μην-N3--DSM εις-A1A-DSF και-C εικας-N3D-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P χειρ-N3--DSF *αγγαιος-N2--GSM ο- A--GSM προφητης-N1M-GSM λεγω-V1--PAPNSM

2 ειπον-VB--AAD2S δη-X προς-P *ζοροβαβελ-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *σαλαθιηλ-N---GSM εκ-P φυλη-N1--GSF *ιουδα-N---GSM και-C προς-P *ιησους-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *ιωσεδεκ-N---GSM ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM ο- A--ASM μεγας-A1P-ASM και-C προς-P πας-A1S-APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--GSM λαος-N2--GSM λεγω-V1--PAPNSM

3 τις- I--NSM εκ-P συ- P--GP ος- --NSM οραω-VBI-AAI3S ο- A--ASM οικος-N2--ASM ουτος- D--ASM εν-P ο- A--DSF δοξα-N1S-DSF αυτος- D--GSM ο- A--DSF εμπροσθεν-D και-C πως-D συ- P--NP βλεπω-V1--PAI2P αυτος- D--ASM νυν-D καθως-D ου-D υποαρχω-V1--PAPASM ενωπιον-P συ- P--GP

4 και-C νυν-D καταισχυω-V1--PAD2S *ζοροβαβελ-N---VSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C καταισχυω-V1--PAD2S *ιησους-N---VSM ο- A--NSM ο- A--GSM *ιωσεδεκ-N---GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--NSM μεγας-A1P-NSM και-C καταισχυω-V1--PAD3S πας-A1S-NSM ο- A--NSM λαος-N2--VSM ο- A--GSF γη-N1--GSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ποιεω-V2--PAD2P διοτι-C μετα-P συ- P--GP εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

5 και-C ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN εγω- P--GS επιιστημι-VXI-XAI3S εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GP θαρρεω-V2--PAD2P

6 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM ετι-D απαξ-D εγω- P--NS σειω-VF--FAI1S ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C ο- A--ASF ξηρος-A1A-ASF

7 και-C συνσειω-VF--FAI1S πας-A1S-APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C ηκω-VF--FAI3S ο- A--APN εκλεκτος-A1--APN πας-A1S-GPN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C πιμπλημι-VF--FAI1S ο- A--ASM οικος-N2--ASM ουτος- D--ASM δοξα-N1S-GSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

8 εμος-A1--NSN ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN και-C εμος-A1--NSN ο- A--NSN χρυσιον-N2N-NSN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

9 διοτι-C μεγας-A1--NSF ειμι-V9--FMI3S ο- A--NSF δοξα-N1S-NSF ο- A--GSM οικος-N2--GSM ουτος- D--GSM ο- A--NSF εσχατος-A1--NSF υπερ-P ο- A--ASF πρωτος-A1--ASF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM και-C εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ουτος- D--DSM διδωμι-VF--FAI1S ειρηνη-N1--ASF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM και-C ειρηνη-N1--ASF ψυχη-N1--GSF εις-P περιποιησις-N3I-ASF πας-A1S-DSM ο- A--DSM κτιζω-V1--PAPDSM ο- A--GSN αναιστημι-VA--AAN ο- A--ASM ναος-N2--ASM ουτος- D--ASM

10 τετρας-M---DSF και-C εικας-N3D-DSF ο- A--GSM ενατος-A1--GSM μην-N3--GSM ετος-N3E-GSN δευτερος-A1A-GSM επι-P *δαρειος-N2--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P *αγγαιος-N2--ASN ο- A--ASM προφητης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

11 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM επιερωταω-VA--AAD2S ο- A--APM ιερευς-N3V-NPM νομος-N2--ASM λεγω-V1--PAPNSM

12 εαν-C λαμβανω-VB--AAS3S ανθρωπος-N2--NSM κρεας-N3--ASN αγιος-A1A-ASN εν-P ο- A--DSN ακρος-A1A-DSM ο- A--GSN ιματιον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C απτομαι-VA--AMS3S ο- A--NSN ακρος-A1A-NSN ο- A--GSN ιματιον-N2N-GSN αυτος- D--GSM αρτος-N2--GSM η-C εψεμα-N3M-GSN η-C οινος-N2--GSM η-C ελαιον-N2N-GSN η-C πας-A1S-GSN βρωμα-N3M-GSN ει-C αγιαζω-VS--FPI3S και-C αποκρινω-VCI-API3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM και-C ειπον-VAI-AAI3P ου-D

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αγγαιος-N2--NSM εαν-C απτομαι-VA--AMS3S μιαινω-VM--XMPNSM επι-P ψυχη-N1--DSF απο-P πας-A1S-GSN ουτος- D--GPN ει-C μιαινω-VC--FPI3S και-C αποκρινω-VCI-API3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM και-C ειπον-VAI-AAI3P μιαινω-VC--FPI3S

14 και-C αποκρινω-VCI-API3S *αγγαιος-N2--NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ουτως-D ο- A--NSM λαος-N2--NSM ουτος- D--NSM και-D ουτως-D ο- A--NSN εθνος-N3E-NSN ουτος- D--NSN ενωπιον-P εγω- P--GS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C ουτως-D πας-A1S-NPN ο- A--NPN εργον-N2N-NPN ο- A--GPF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM και-C ος- --NSM εαν-C εγγιζω-VA--AAS3S εκει-D μιαινω-VC--FPI3S ενεκεν-P ο- A--GPN λημμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM ο- A--GPN ορθρινος-A1--GPN οδυναω-VC--FPI3P απο-P προσωπον-N2N-GSN πονος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C μισεω-V2I-IAI2P εν-P πυλη-N1--DPF ελεγχω-V1--PAPAPM

15 και-C νυν-D τιθημι-VE--AMD2P δη-X εις-P ο- A--APF καρδια-N1A-APF συ- P--GP απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF και-C υπερανω-D προ-P ο- A--GSN τιθημι-VE--AAN λιθος-N2--ASM επι-P λιθος-N2--ASM εν-P ο- A--DSM ναος-N2--DSM κυριος-N2--GSM

16 τις- I--NPM ειμι-V9--IAI2P οτε-D ενβαλλω-V1I-IAI2P εις-P κυψελη-N1--ASF κριθη-N1--GSF εικοσι-M σατον-N2N-APN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S κριθη-N1--GSF δεκα-M σατον-N2N-APN και-C ειςπορευομαι-V1I-IMI2P εις-P ο- A--ASN υποληνιον-N2N-ASN εκαντλεω-VA--AAN πεντηκοντα-M---APM μετρητης-N1M-APM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P εικοσι-M

17 πατασσω-VAI-AAI1S συ- P--AP εν-P αφορια-N1A-DSF και-C εν-P ανεμοφθορια-N1A-DSF και-C εν-P χαλαζη-N1--DSF πας-A1S-APN ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GPF χειρ-N3--GPF συ- P--GP και-C ου-D επιστρεφω-VAI-AAI2P προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

18 υποτασσω-VA--AAD2P δη-X ο- A--APF καρδια-N1A-APF συ- P--GP απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF και-C επεκεινα-D απο-P ο- A--GSF τετρας-M---GSF και-C εικας-N3D-GSF ο- A--GSM ενατος-A1--GSM μην-N3--GSM και-C απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ος- --GSF θεμελιοω-VCI-API3S ο- A--NSM ναος-N2--NSM κυριος-N2--GSM τιθημι-VE--AMD2P εν-P ο- A--DPF καρδια-N1A-DPF συ- P--GP

19 ει-C ετι-D επιγιγνωσκω-VS--FPI3S επι-P ο- A--GSF αλως-N3--GSF και-C ει-C ετι-D ο- A--NSF αμπελος-N2--NSF και-C ο- A--NSF συκη-N1--NSF και-C ο- A--NSF ροα-N1A-NSF και-C ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSF ελαια-N1A-GSF ο- A--NPN ου-D φερω-V1--PAPNPN καρπος-N2--ASM απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF ευλογεω-VA--AAS1S

20 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM εκ-P δευτερος-A1A-GSN προς-P *αγγαιος-N2--ASM ο- A--ASM προφητης-N1M-ASM τετρας-M---DSF και-C εικας-N3D-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM λεγω-V1--PAPNSM

21 ειπον-VB--AAD2S προς-P *ζοροβαβελ-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *σαλαθιηλ-N---GSM εκ-P φυλη-N1--GSF *ιουδα-N---GSF λεγω-V1--PAPNSM εγω- P--NS σειω-V1--PAI1S ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C ο- A--ASF ξηρος-A1A-ASF

22 και-C καταστρεφω-VF--FAI1S θρονος-N2--APM βασιλευς-N3V-GPM και-C ολεθρευω-VF--FAI1S δυναμις-N3I-ASF βασιλευς-N3V-GPM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C καταστρεφω-VF--FAI1S αρμα-N3M-APN και-C αναβατης-N1M-APM και-C καταβαινω-VF--FMI3P ιππος-N2--NPM και-C αναβατης-N1M-NPM αυτος- D--GPM εκαστος-A1--NSM εν-P ρομφαια-N1A-DSF προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM

23 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM λαμβανω-VF--FMI1S συ- P--AS *ζοροβαβελ-N---VSM ο- A--ASM ο- A--GSM *σαλαθιηλ-N---GSM ο- A--ASM δουλος-N2--ASM εγω- P--GS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AS ως-C σφραγις-N3D-ASF διοτι-C συ- P--AS αιρετιζω-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 4759

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

4759. 'For twenty pieces of silver' means the value set upon it. This is clear from the meaning of 'twenty' as the good and truth stored away by the Lord within the interior man, which are called remnants, dealt with in 2280, and so as holy good or truth. In this case holy truth is meant because the phrase 'twenty pieces of silver' is used, 'silver' meaning truth, 1551, 2954. The same number also means that which is not holy, for most things in the Word have a contrary meaning also, here truth that is not holy in the case of those who alienated Divine Truth, or 'sold Joseph', 4758, but is holy in the case of those who accepted it or 'bought him'. The meaning here therefore is that which is not holy separated from charity, but which is holy in the case of the Ishmaelites, that is, those in whom simple good is present. These are the things that are meant by the value set upon it. The reason why 'twenty' also means that which is not holy is that 'twenty' means remnants, as stated above. If people do not have any remnants of good and truth within their interior man, only evil and falsity instead, their holiness is not holiness, and depending on the kind of evil and falsity present in them it is either filthiness or else profanity.

[2] This further meaning which 'twenty' has of that which is not holy is clear in Zechariah,

I looked, and behold, a flying scroll. And he said to me, What do you see? I said to him, I see a flying scroll; its length is twenty cubits, its breadth ten cubits. And he said to me, This curse is going out over the face of the whole land. Zechariah 5:1-3.

In Haggai,

When one came to the winevat to draw fifty measures from the winevat, there were only twenty; I smote you with blight, and all the work of your hands with mildew. Haggai 2:16-17.

[3] In Ezekiel,

Your food which you eat shall be in weight twenty shekels each day; from time to time shall you eat it; and you shall eat it indeed as a barley-cake. As regards that cake, with human excrement you shall make it in their sight. For thus, Jehovah said, shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations. Ezekiel 4:10, 12-13.

In these places 'twenty' stands for that which is unholy, unclean, and profane. The death in the wilderness of all over twenty years - a prediction recorded in Numbers 14:29; 32:11 - also represented that which was holy in the case of those under that age, and that which was not holy in the case of those over it. For all numbers in the Word mean spiritual realities, see 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 4670; and remnants are good and truth stored away by the Lord within the interior man, 468, 530, 560, 561, 576, 660, 798, 1050, 1738, 1906, 2284.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 575

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

575. 'The days of man were to be a hundred and twenty years' means that he ought to have remnants of faith. At verses 3, 4 of the previous chapter it was stated that 'days' and 'years' meant periods of time and states, and that the most ancient people meant states and changes in the states of the Church by the numbers which they compounded variously. The exact nature of their computation of things that had to do with the Church is one of those matters that have been lost. Here in like manner numbers of years occur, whose meaning nobody can possibly know unless he knows what is concealed in each of the numbers 1-12, and so on. It is quite apparent that they embody some arcanum or other, for in saying that they would live a hundred and twenty years this verse contradicts those that go before it. Nor subsequently did they live a mere hundred and twenty years, as is clear from what Chapter 11 says about those who lived after the Flood - that Shem lived 500 years after he beget Arpachshad, Arpachshad 407 years after he beget Shelah, Shelah 403 years as well after he beget Eber, and Eber 430 years after he beget Peleg. Chapter 9:28 says that Noah lived 350 years after the Flood; and other examples could be given. What the number 120 embodies however is clear merely from the numbers to and 12, for 120 is the product of 10 times 12. It means remnants of faith. In the Word the number ten has the same meaning as tenths, representing remnants which are preserved by the Lord within the internal man. And since these are the Lord's alone they are holy. The number twelve means faith, that is, all things belonging to faith in their entirety. So this composite number means remnants of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.