ബൈബിൾ

 

Осия 13

പഠനം

   

1 Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.

2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов изсеребра своего, по понятию своему, – полная работа художников, – и говорят они приносящим жертву людям: „целуйте тельцов!"

3 За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.

4 Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

5 Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.

6 Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.

7 И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

8 Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.

9 Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

10 Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: „дай нам царя и начальников"?

11 И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

12 Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.

13 Муки родильницы постигнут его; он – сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.

14 От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.

15 Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.

16 (14:1) Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.

   

ബൈബിൾ

 

ПлачИеремии 4:20

പഠനം

       

20 Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: „под тенью его будем жить среди народов".

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #5023

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

5023. 'Until his lord came to his house' means so that it might communicate with natural good. This is clear from the meaning of 'lord' as unspiritual natural good, dealt with in 4973, 4988. 'House' in the internal sense is the natural mind, for the natural mind, like the rational mind also, resembles a house. 'The husband' in it is good, 'the wife' truth; 'the daughters and sons' are affections for good and truth, as well as being forms of good and truth which are begotten from that aforesaid good and truth as their parents, while 'the women servants and the men servants' are the desires and the known facts that minister to and support them. Here therefore 'until his lord came to his house' means when natural good comes to its own dwelling-place, where also there is the truth that is joined to it, though in this case it is falsity which convinces the good that it is truth. For unspiritual natural good is easily convinced that falsity is truth and that truth is falsity. The expression 'his lord' is used because the unspiritual natural looks on the spiritual as something servile, 5013.

[2] The fact that a person's natural mind, like his rational mind, is called 'a house' is evident from the following places:

In Luke,

When the unclean spirit has gone out of a person he passes through dry places seeking rest; and if he does not find any he says, I will return to my house out of which I came. And if when he comes he finds it swept and decorated, he goes away and brings seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. Luke 11:24-26.

'House' here stands for the natural mind, which is called a house that is 'empty and swept' 1 when there are no forms of good and truth in it meant by 'husband and wife', no affections for good and truth meant by 'daughters and sons', nor anything such as supports these meant by 'women servants and men servants'. The person himself is 'the house' because the rational mind together with the natural mind constitutes a human being. Without the inhabitants just mentioned - that is, without the forms of good and truth, and without the affections for these, and the service rendered by those affections - a person is not a human being but a beast.

[3] The human mind is again meant by 'a house' in the same gospel,

Every kingdom divided against itself is laid waste, and house falls upon house. Luke 11:17.

And in Mark,

If a kingdom is divided against itself, this kingdom cannot stand. Also, if a house is divided against itself, this house cannot stand. No one can go into the house and plunder the vessels of a strong man unless he first binds the strong man, and then he may plunder his house. Mark 3:14, 25, 27.

'Kingdom' means truth, 1672, 2547, 4691, and 'house' good, 2233, 2234, 3720, 4982, 'house' meaning good on account of its greater importance.

[4] In Luke,

If the householder had known at what hour the thief was coming he would certainly have been awake and would not have permitted his house to be broken into. Luke 12:39.

In the same gospel,

From now on there will be in one house five divided, three against two, and two against three. Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother. Luke 12:52-53.

This refers to the spiritual conflicts which members of the Church enter into once the internal or spiritual contents of the Word have been opened up to them. 'House' stands for the actual person or his mind, while the 'father', 'mother', 'son', and 'daughter' in it are forms of good and truth together with affections for these, or in the contrary sense evils and falsities together with affections for these, which are the source of conflict and the things to be grappled with in such conflict.

[5] The Lord commanded His disciples, in Luke,

Whatever house you enter, first say, Peace be to this house! And if indeed a son of peace is there, your peace shall rest on it; but if not, it shall return to you. But remain in the same house; eat and drink what they have there. Do not pass on from house to house. Luke 10:5-7.

This represented the requirement for them to remain with genuine good, that is, with the good of love to the Lord and of charity towards the neighbour, and not to pass on to any other kind. For more about the actual person or his mind being meant by 'a house', see also 3538, 4973.

അടിക്കുറിപ്പുകൾ:

1. empty and swept belongs to Matthew 12:44.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.