ബൈബിൾ

 

Ezequiel 22:3

പഠനം

       

3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: A cidade que derrama o sangue dentro de si, para que venha o seu tempo! que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!

വ്യാഖ്യാനം

 

Time

  

Time is an aspect of the physical world, but it is not an aspect of the spiritual world. The same is true of space: There is no space in heaven. This is hard for us to grasp or even visualize, because we live in physical bodies with physical senses that are filled with physical elements existing in time and space. Our minds are schooled and patterned in terms of time and space, and have no reference point to imagine a reality without them. Consider how you think for a second. In your mind you can immediately be in your past or in some speculative future; in your mind you can circle the globe seeing other lands and faraway friends, or even zoom instantly to the most distant stars. Such imaginings are insubstantial, of course, but if we could make them real we would be getting close to what spiritual reality is like. Indeed, the mind is like a spiritual organ, which may be why physicians and philosophers have had such a hard time juxtaposing its functions to those of the brain. What this means in the Bible is that descriptions of time -- hours, days, weeks, months, years and even simply the word "time" itself -- represent spiritual states, and the passing of time represents the change of spiritual states. Again, we can see this a little bit within our minds. If we imagine talking to one friend then talking to another, it feels like going from one place to another, even though we're not moving. The same is true if we picture a moment from childhood and then imagine something in the future; it feels like a movement through time even though it's instantaneous. Changing our state of mind feels like a physical change in space and time. The Bible simply reverses that, with marking points in space and time representing particular states of mind.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #259

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

259. 'The heel' is used to mean the lowest part of the natural, which is the bodily. This cannot be known unless one knows how the most ancient people looked on the things that are in man. Celestial and spiritual things within him they associated with the head and face. The things that sprang from these, such as charity and mercy, they associated with the breast. Natural things however they associated with the foot, lower natural things with the sole of the foot, and the lowest natural and bodily with the heel. Not only did they associate things within man with parts of the body, they also called them such. The lowest things of reason, namely facts, were also meant by what Jacob prophesied concerning Dan,

Dan will be a serpent on the road, an asp on the path, biting the horse's heels; and its rider falls backwards. Genesis 49:17.

And the statement in David,

The iniquity of my heels has surrounded me. Psalms 49:5.

A similar statement is made in reference to Jacob whose hand, as he was being born, was grasping Esau's heel, which was why he was called Jacob, Genesis 25:26. The name Jacob derives from the word for a heel, for the Jewish Church, meant by Jacob, was to bruise the heel.

[2] The serpent is capable of harming only the lowest natural things in man, but not, unless they are types of vipers, the interior natural, still less the spiritual, and least of all the celestial. These the Lord preserves, and stores away in man without his awareness. The things which the Lord stores away are in the Word called 'remnants'. But how the serpent through sensory-mindedness and self-love destroyed those lowest things with people before the Flood; how it destroyed them with the Jews by means of sensory judgements, traditions, and things of no importance, as well as by self-love and love of the world; and how today it is destroying them and has destroyed them by means of sensory judgements, material facts, and philosophical arguments, along with the same self-love and love of the world, will in the Lord's Divine mercy be discussed later on.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.