ബൈബിൾ

 

3 Mosebok 2

പഠനം

   

1 Når nogen vil ofre et matoffer til Herren, så skal hans offer være fint mel; og han skal helle olje på det og legge virak ved.

2 Så skal han bære det frem til Arons sønner, prestene, og presten skal ta en håndfull av det, av det fine mel og av oljen, dessuten all viraken, og han skal brenne det som ihukommelses-offer på alteret; det er et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.

3 Det som blir tilovers av matofferet, skal Aron og hans sønner ha; det hører til det som er høihellig av Herrens ildoffer.

4 Og når du vil ofre et matoffer av noget som er bakt i ovn, så skal det være av fint mel, usyrede kaker med olje i eller usyrede brødleiver smurt med olje.

5 Og dersom ditt offer er et matoffer som er stekt på helle, så skal det være av fint mel som er blandet med olje og usyret.

6 Du skal bryte det i stykker og helle olje på det; det er et matoffer.

7 Og dersom ditt offer er et matoffer som er stekt i panne, så skal det lages av fint mel med olje.

8 Det matoffer som er tillaget på en av disse måter, skal du bære frem for Herren; du skal komme til presten med det, og han skal bære det frem til alteret.

9 Og presten skal av matofferet ta ut ihukommelses-offeret og brenne det på alteret; det er et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.

10 Og det som blir tilovers av matofferet, skal Aron og hans sønner ha; det hører til det som er høihellig av Herrens ildoffer.

11 Intet matoffer som I vil ofre til Herren, skal lages til med noget som er surt; for hverken av surdeig eller av honning skal I brenne ildoffer for Herren.

12 Som en førstegrøde-gave kan I bære slike offer frem for Herren, men på alteret skal de ikke komme, til velbehagelig duft.

13 Alle dine matoffer skal du salte; du skal ikke la det fattes på salt i ditt matoffer; for saltet hører til din Guds pakt; til alle dine offer skal du bære frem salt.

14 Dersom du vil ofre et matoffer av førstegrøden til Herren, så skal du ofre aks som er ristet over ilden, nyhøstet korn som er knust; det skal være ditt matoffer av førstegrøden.

15 Du skal ha olje på det og legge virak ved; det er et matoffer.

16 Og presten skal til ihukommelses-offer brenne noget av det knuste korn og av oljen og dessuten all viraken; det er et ildoffer for Herren.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #541

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

541. And the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the well.- That this signifies that the light of truth from the Lord was made thick darkness by infernal falsities, is evident from the signification of the sun and the air being darkened, as denoting the light of truth from the Lord becoming thick darkness, of which we shall speak presently; and from the signification of by reason of the smoke of the well, which denotes by dense falsities from hell, thus by infernal falsities. That smoke signifies dense falsities, and that the well of the abyss signifies the hells where and whence they are, may be seen above (n. 536-539). The darkening of the sun and the air signifies the light of truth from the Lord becoming thick darkness, because the Lord in the angelic heaven is the Sun, and the Divine Truth proceeding from the Lord as the Sun, produces all the light there, and enlightens both the sight and understanding of the angels; when therefore that Sun is obscured there, the light of truth from the Lord, becomes thick darkness; falsities from hell are what cause the obscuration. From the light of heaven turned to thick darkness by the falsities of evil, comes all denial of the Divine and of Divine things by those who are merely natural; for they look at Divine things in thick darkness, and therefore they see them as thick darkness, and deny them. When also the light of heaven flows into those who are in falsities of evil, it actually becomes thick darkness in the spiritual world. For this reason the evil not only do not see and understand spiritual things, that is, those things that are of heaven and the church, but they also in heart deny them. That the Lord in the angelic heaven appears as a sun, and that the Divine Truth proceeding from the Lord as a sun, causes all the light of heaven, thus all the intelligence and wisdom which the angels have, may be seen in Heaven and Hell 116-125, and n. 126-140). It is said that the air also was obscured, because the light of truth is meant, for the air shines with light from the sun. The same is signified by skies in David:

"Thy mercy, O Jehovah, is in the heavens; and thy truth is even unto the skies" (Psalm 36:5; 57:10; 108:4).

Mercy signifies the Divine Good of the Divine Love, and truth the Divine Truth, and because Divine Truth is the light of heaven, as just stated, therefore it is said, "Thy truth is even unto the skies." Skies therefore in the plural signify the Divine Light even to the highest heaven, where it is in the highest degree. Similar things are signified by skies in Psalm 77:17; Psalm 78:23, 24.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

ബൈബിൾ

 

Nahum 3:14

പഠനം

       

14 Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong.