18
ως-C δε-X ακουω-VAI-AAI3S οτι-C υψοω-V4--PAPNSF ο-
A--ASF φωνη-N1--ASF εγω-
P--GS και-C βοαω-VAI-AAI1S καταλειπω-VBI-AAI3S ο-
A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος-
D--GSM παρα-P εγω-
P--DS και-C φευγω-VBI-AAI3S και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εξω-D
18
ως-C δε-X ακουω-VAI-AAI3S οτι-C υψοω-V4--PAPNSF ο-
A--ASF φωνη-N1--ASF εγω-
P--GS και-C βοαω-VAI-AAI1S καταλειπω-VBI-AAI3S ο-
A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος-
D--GSM παρα-P εγω-
P--DS και-C φευγω-VBI-AAI3S και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εξω-D
5012. 'And said to them - she said' means an urgent demand. This is clear from the meaning of 'saying' here as an urgent demand, for in the internal sense 'saying' means perception, 2862, 3395, 3509, and also communication, 3060, 4131. Here therefore, because the expression 'she cried' is used, followed by 'said - she said', a communication delivered with intense feeling, that is, an urgent demand to listen, is meant.