ബൈബിൾ

 

Amos 3

പഠനം

   

1 Ascoltate questa parola che l’Eterno pronunzia contro di voi, o figliuoli d’Israele, contro tutta la famiglia ch’io trassi fuori dal paese d’Egitto:

2 Voi soli ho conosciuto fra tutte le famiglie della terra; perciò io vi punirò per tutte le vostre iniquità.

3 Due uomini camminano eglino assieme, se prima non si sono concertati?

4 Il leone rugge egli nella foresta, se non ha una preda? il leoncello fa egli udir la sua voce dalla sua tana, se non ha preso nulla?

5 L’uccello cade egli nella rete in terra, se non gli è tesa un insidia? La tagliuola scatta essa dal suolo, se non ha preso qualcosa?

6 La tromba suona essa in una città, senza che il popolo tremi? Una sciagura piomba ella sopra una città, senza che l’Eterno ne sia l’autore?

7 Poiché il Signore, l’Eterno, non fa nulla, senza rivelare il suo segreto ai suoi servi, i profeti.

8 Il leone rugge, chi non temerà? Il Signore, l’Eterno, parla, chi non profeterà?

9 Proclamate questo sui palazzi d’Asdod e sui palazzi del paese d’Egitto; dite: "Adunatevi sui monti di Samaria, e vedete che grandi disordini esistono in mezzo ad essa, e quali oppressioni han luogo nel suo seno".

10 Essi non sanno fare ciò ch’è retto, dice l’Eterno; accumulano nei loro palazzi i frutti della violenza e della rapina.

11 perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Ecco il nemico, tutt’attorno al paese; egli abbatterà la tua forza, e i tuoi palazzi saran saccheggiati.

12 Così parla l’Eterno: Come il pastore strappa dalla gola del leone due gambe o un pezzo d’orecchio, così scamperanno i figliuoli d’Israele che in Samaria stanno ora seduti sull’angolo d’un divano o sui damaschi d’un letto.

13 Ascoltate questo e attestatelo alla casa di Giacobbe! dice il Signore, l’Eterno, l’Iddio degli eserciti:

14 (H3-13) Il giorno che io punirò Israele delle sue trasgressioni, punirò anche gli altari di Bethel; e i corni dell’altare saranno spezzati e cadranno al suolo.

15 (H3-14) E abbatterò le case d’inverno e le case d’estate; le case d’avorio saranno distrutte, e le grandi case spariranno, dice l’Eterno.

   

ബൈബിൾ

 

Osea 7:1

പഠനം

       

1 Quand’ho voluto guarire Israele, allora s’è scoperta l’iniquità d’Efraim e la malvagità di Samaria; poiché praticano la falsità; il ladro entra, e i briganti scorrazzano fuori.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Revealed #728

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 962  
  

728. Having in her hand a golden cup full of abominations and the filthiness of her licentiousness. This symbolizes the Roman Catholic religion derived from the sacred contents of the Word profaned, and from its goods and truths defiled by dreadful falsities.

A cup or chalice has the same symbolic meaning as wine, because it is the containing vessel, as may be seen in no. 672 above, and the wine of Babylon symbolizes the Roman Catholic religion in respect to its dreadful falsities (nos. 632, 635). Abominations symbolize profanations of whatever is holy, and the filthiness of her licentiousness symbolizes defilings of the Word's goodness and truth. Consequently, the woman's having in her hand a golden cup full of abominations and the filthiness of her licentiousness symbolizes the Roman Catholic religion consisting of the sacred contents of the Word profaned, and of its goods and truths defiled by dreadful falsities.

The words here are like those the Lord spoke to the scribes and Pharisees:

Woe to you..., hypocrites! For you make yourselves like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. (Matthew 23:27)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.