ബൈബിൾ

 

Genesi 6:4

പഠനം

       

4 In quel tempo i giganti erano in su la terra, e furono anche dappoi, quando i figliuoli di Dio entrarono dalle figliuole degli uomini, ed esse partorirono loro de’ figliuoli. Costoro son quegli uomini possenti, i quali già anticamente erano uomini famosi.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #617

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

617. Noè generò tre figli. Che questo significa che sorsero tre tipi di dottrina è evidente da tutto ciò che è stato mostrato prima sui nomi per i quali non si intende altro che le chiese, o, il che è lo stesso, le dottrine. Così è qui; ma qui sono semplicemente menzionate per la loro connessione con le cose che precedono, cioè che è stato previsto dal Signore che l'uomo di questa indole poteva essere dotato della carità. E tuttavia, ancora tre differenti dottrine dovevano succedere, rappresentate da Sem, Cam e Jafet. delle quali, per misericordia Divina del Signore, si tratta qui di seguito.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.