ബൈബിൾ

 

Genesi 3:19

പഠനം

       

19 Tu mangerai il pane col sudor del tuo volto, fin che tu ritorni in terra; conciossiachè tu ne sii stato tolto; perciocchè tu sei polvere, tu ritornerai altresì in polvere.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Spiritual Experiences #3316

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 6110  
  

3316. occupied the region of the loins, and they wanted nothing more eagerly than to procreate offspring. And I realized the cause, that it was flowing in from the advent of the Lord into the world operating, so the cause was imparted. Hence their most pleasant delights, or most delightful pleasures, which flowed in from no other source, just as marriage love and storge, 1 thus together with love no longer inwardly for the partner but only toward the offspring. So I now realize that the love of the partner had passed away, and remained in the love toward offspring, or storge. It is evident also from that Church, and the ancient one that followed, that there was no pleasure they preferred above the love of offspring. This is clear from many considerations, to be discussed elsewhere, if the Lord sees fit.

അടിക്കുറിപ്പുകൾ:

1. Greek import, meaning, "parental love."

  
/ 6110  
  

Thanks to the Academy of the New Church, and Bryn Athyn College, for the permission to use this translation.