ബൈബിൾ

 

2 Mose 34:8

പഠനം

       

8 Und Mose neigte sich eilends zur Erde und betete an

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #10687

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

10687. 'And he wrote on the tablets the words of the covenant' means the Word, through which heaven is joined to a person. This is clear from the meaning of 'the tablets', on which the Law has been written, as the Word, dealt with in 9416, 10375, 10376, 10453, 10461; and from the meaning of 'the covenant' as a joining together, dealt with in the places referred to above in 10632. The reason why the joining of heaven to a person is meant is that pure correspondences were used when the Word was written, which makes it such that it joins heaven to a person. Heaven is conscious of the internal sense of the Word, to which sense the external sense corresponds; when therefore a person reads the Word the angels present with the person perceive its spiritual meaning, which is the internal sense. As a consequence of this a holy influence is received from the angels, which leads to a joining together; and it is with that end in view that a Word such as this has been given. Regarding the truth that the Lord, and so heaven, is joined to a person through the Word, see in the places referred to in 10375. As for what the correspondences are of which the written Word consists, this has been shown wherever explanations have been provided.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #10461

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

10461. 'And threw the tablets out of his hand and broke them beneath the mountain' means that the outward sense of the Word was altered and made different on account of that nation. This is clear from the meaning of 'the tablets', on which the Law had been written, as the outward sense of the Word or its literal sense, dealt with above in 10453; from the meaning of 'throwing them out of his hand and breaking them' as destroying the true outward sense, and so also changing it and making it different (that the outward sense of the Word was altered and made different on account of the Israelite nation, see above in 10453); and from the meaning of 'Mount Sinai' as heaven, from which Divine Truth comes, dealt with in 9420, the expression 'beneath the mountain' being used because the outward sense of the Word exists beneath heaven, whereas the inward sense exists in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.