ബൈബിൾ

 

Jérémie 51:6

പഠനം

       

6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcanes Célestes #4749

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

4749. Qu'ils allaient porter en Egypte, signifie l'instruction dans les scientifiques : on le voit par la signification de l'Egypte, en ce que ce sont les scientifiques, numéro 1164, 1163, 1462 ; et comme les aromates, la résine et le stacté, signifient les vrais intérieurs procédant des scientifiques de ceux qui sont dans le bien simple, tel que celui dans lequel sont les nations, c'est pour cela que par aller les porter en Egypte, il est signifié être instruit. Voici ce qu'il en est : Les scientifiques, qui sont signifiés par l'Egypte, sont les scientifiques qui conduisent à la vie spirituelle, et qui correspondent aux vrais spirituels ; en effet, autrefois l'Église Ancienne avait été aussi en Egypte, mais après qu'elle y eut été changée en magie, les scientifiques qui pervertissent les spirituels ont été signifiés par l'Egypte ; de là vient que les scientifiques dans le sens bon, et dans le sens opposé, sont signifiés dans la Parole par l'Egypte ; voir numéro 1164, 1165, 1462 ; ici, dans le sens bon. Les scientifiques dont procèdent les vrais intérieurs, qui sont signifiés en ce que les Jischmaélites portaient sur des chameaux des aromates, de la résine et du stade, sont des choses qui n'appartiennent point à l'Église, telles que celles qui sont chez les nations ; ces vrais provenant de ces scientifiques ne peuvent être amendés et rendus sains que par les scientifiques de l'Église réelle, ainsi par l'instruction dans ces scientifiques : c'est là ce qui est signifié ici.

  
/ 10837  
  

ബൈബിൾ

 

Jeremiah 50:29

പഠനം

       

29 Call together the archers against Babylon, all those who bend the bow; encamp against her all around; let none of it escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do to her; for she has been proud against Yahweh, against the Holy One of Israel.