ബൈബിൾ

 

Osée 2:4

പഠനം

       

4 et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcanes Célestes #9263

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

9263. Dans la Parole, ces expressions le Juste, la Justice, et Justifier, sont très-souvent employées, mais on n'a pas encore connu ce qui est signifié spécialement par ces expressions ; si on ne l'a pas connu, c'est parce que jusqu'à présent on a ignoré que dans la Parole chacun des mots signifie des choses qui appartiennent à l'Église interne, et des choses qui appartiennent au ciel, par conséquent des choses qui appartiennent à l'homme Interne, car dans l'homme Interne il y a l'Interne de l'Église et le Ciel ; et que ces intérieurs dans la Parole diffèrent de ses extérieurs qui appartiennent à la lettre, comme les spirituels diffèrent des naturels, ou comme les célestes diffèrent des terrestres, différence qui est si grande que devant l'homme naturel il semble à peine y avoir similitude, quoique la concordance soit complète ; comme on a ignoré cela, l'on n'a pas pu savoir ce qui est signifié, dans les sens spirituel et céleste de la Parole par le Juste, par la Justice et par Justifier ; les chefs de doctrine croient que celui-là est Juste et a été Justifié, qui connaît les vrais de la foi d'après la doctrine de l'Église et d'après la Parole, et qui par suite est dans l'assurance ou la confiance qu'il est sauvé par la Justice du Seigneur, et que le Seigneur a eu la Justice parce qu'il a accompli toutes les choses de la Loi, et qu'à Lui a été le mérite, parce qu'il a souffert la croix, et a par là fait expiation pour l'homme et l'a racheté ; on croit que l'homme est justifié par cette foi seule, et que ce sont ceux-là qui sont appelés justes dans la Parole. Cependant ce ne sont point eux qui sont appelés Justes dans la Parole, mais ce sont ceux qui sont par le Seigneur dans le bien de la charité à l'égard du prochain, car le Seigneur Seul est Juste, parce que Seul il est la Justice ; c'est pourquoi, autant de bien l'homme reçoit du Seigneur, c'est-à-dire, autant il a chez lui de quantité et de qualité du Seigneur, autant il est Juste et a été justifié ; si le Seigneur est devenu la Justice, c'est parce que Lui-même a fait Divin son Humain d'après la propre puissance ; ce Divin, chez l'homme qui le reçoit, est la Justice du Seigneur chez lui, et est le Bien même de la charité à l'égard du prochain, car le Seigneur est dans le Bien de l'amour et par ce bien dans le Vrai de la foi, parce que le Seigneur est le Divin Amour môme. Le bien de la charité à l'égard du prochain est le Bien extérieur, qui est signifié par le Juste ; et le Bien de l'amour envers le Seigneur est le Bien intérieur, qui est signifié par l'Innocent, dont il a été parlé dans l'article précédent. Que le Bien de l'amour à l'égard du prochain d'après le Seigneur, soit le Juste dans le sens propre, on peut le voir par les passages de la Parole, où se trouvent les expressions Juste, Justice et Justifier ; par exemple, dans Matthieu :

« Alors Lui répondront les Justes, disant : Quand T'avons-nous vu affamé, et T'avons nous nourri ; ou altéré, et T'avons-nous abreuvé ? Quand T'avons-nous vu voyageur, et T'avons-nous recueilli ; ou nu, et T'avons-nous vêtu ? Quand T'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous venus vers Toi ? Mais, répondant, le Roi » leur dira : En vérité, je vous dis qu'en tant que vous avez fait (ces choses) à l'un de ces plus petits de mes frères, à Moi vous (les) avez faites : et les Justes s'en iront dans la vie éternelle. » - Matthieu 25:37, 38, 39, 40, Ii6.

Ici sont appelés Justes ceux qui ont pratiqué les biens de la charité à l'égard du prochain, lesquels y sont mentionnés ; et que les biens de la charité soient le Seigneur chez eux, cela est dit clairement :

« En tant que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, à Moi vous les avez faites, » voir numéros , , ; ceux-ci sont aussi appelés brebis, car par les brebis sont signifiés ceux qui sont dans le bien de la charité d'après le Seigneur, numéro 4169 ; mais par les boucs, qui sont à gauche et damnés, sont signifiés ceux qui sont dans la foi séparée d'avec la charité, numéros 4169 (fin), 4769. Les mêmes sont signifiés par les Justes ailleurs, dans Matthieu :

« Les Anges sortiront et sépareront les méchants du milieu des Justes. » - Matthieu 13:49 :

Et dans Luc :

« Cela te sera rétribué dans la résurrection des Justes. » - Luc 14:14.

De là, on voit clairement ce qui est signifié par

« Les Justes brilleront comme le soleil dans le ciel. " - Matthieu 13:43, - savoir, ceux qui sont par le Seigneur dans le bien de l'amour, car le Seigneur est le Soleil dans l'autre vie ; et là le bien de l'amour procède du Seigneur comme Soleil, ainsi qu'on le voit, numéros 1053, 1521, 1529, 1530, 1531, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4321 (fin), 4696, 5097, 7078, 7083, 7171, 7173, 7270, 8487, 8812 ; de là le Seigneur est appelé

« Soleil de Justice, " - Malachie 4:2.

Dans Daniel :

« Les Intelligents resplendiront comme la splendeur de l'étendue, et ceux qui en Justifient plusieurs, comme les étoiles jusqu'au siècle des siècles. » - Daniel 12:3.

Les intelligents sont ceux qui sont dans le vrai et le bien de la foi ; ceux qui justifient sont ceux qui par le vrai et le bien de la foi conduisent au bien de la charité ; resplendir comme les étoiles, c'est être dans l'intelligence du vrai et dans la sagesse du bien, et par suite dans la félicité éternelle ; car les étoiles sont les connaissances du vrai et du bien, dont proviennent l'intelligence et la sagesse, numéros 2495, 2849, 4697. Le Juste est décrit ainsi dans David :

« Jéhovah soutient les Justes ; le Juste a compassion et donne : le Juste tout le jour a compassion et il prêle : les Justes posséderont la terre : la bouche du Juste médite la sagesse, et sa langue prononce le jugement : la loi de son Dieu (est) dans son Cœur. " - ;

Ce sont là les biens de la charité qui appartiennent au juste ; que ces biens de la charité viennent du Seigneur, au point qu'ils appartiennent au Seigneur chez l'homme, c'est ce que l'Église connaît. Le juste est aussi décrit dans Ézéchiel, - Chapitre , 21, puis Chapitre Psaumes 33:15, [Il manque du texte ici], Matthieu 5:6.

Dans le Même :

« Qui soutient un prophète au nom de prophète, récompense de prophète recevra ; et qui soutient un Juste au nom de Juste, récompense de Juste recevra. » - Matthieu 10:41.

Dans le Même :

« Beaucoup de Prophètes et de Justes ont désiré voir ce que vous voyez, mais n'ont point vu. » - Matthieu 13:17.

Dans le Même :

« Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites ! Car vous bâtissez les sépulcres des Prophètes, et vous ornez les monuments des Justes ; sur vous viendra tout sang juste répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste. » - Matthieu 23:29, 35 ;

Les prophètes sont ceux qui enseignent les vrais et les biens de la foi, et dans le sens abstrait les vrais et les biens de la doctrine de la foi, numéros 2534, 7269 ; et le juste, ceux qui vivent la vie de la charité, et dans le sens abstrait le bien de la charité ; qu'Abel, qui est appelé le juste, ait représenté le bien de la charité, on le voit, numéros 342, 374. Dans Ésaïe :

« Le juste a péri, et point d'homme qui considère (cela) en son cœur ; et les hommes de sainteté sont recueillis, et point d'intelligent ; car à cause du mal est recueilli le juste. » - Ésaïe 57:1.

Dans le Même :

« Ceux de ton peuple tous seront justes, éternellement ils posséderont la terre. » - Ésaïe 60:21.

Dans le Même :

« Distillez, cieux, d'en haut, et que les nuées s'écoulent en Justice ; que s'ouvre la terre, afin qu'ils fructifient le salut, et que la Justice germe tout à la fois. Moi, Jéhovah, je prononce la Justice, j'indique les droitures. “ - Ésaïe 45:8, 19.

La justice, c'est ce qui vient du bien de l'amour, et les droitures, ce qui vient des vrais de la foi.

Dans Ésaïe :

« Ainsi a dit Jéhovah : Gardez le jugement, et faites la justice, car proche (est) mon salut (pour venir), et ma justice pour être révélée, » - Ésaïe 56:1.

Le jugement signifie le vrai qui appartient à la foi, et la justice le bien qui appartient à la charité, c'est pourquoi il est dit faire la justice ; que la justice soit le bien de la charité d'après le Seigneur, cela est entendu par

« proche est ma justice pour être révélée. » Plusieurs fois aussi ailleurs il est dit le Jugement et la Justice, et par le Jugement est signifié le Vrai, et par la Justice le Bien ; comme dans Jérémie :

« Ainsi a dit Jéhovah : Faites Jugement et Justice ; et arrachez le dépouillé de la main de l'oppresseur : malheur à qui bâtit sa maison sans justice, et ses appartements sans jugement. Ton père n'a-t-il pas mangé et bu, et fait jugement et justice ? alors bien (a été) à lui. » - Jérémie 22:3, 13, 15.

Le jugement, ce sont les choses qui appartiennent au vrai, et la justice celles qui appartiennent au bien.

Dans Ézéchiel :

« Si l'impie se détourne de son péché, et qu'il fasse jugement et justice, tous ses péchés qu'il a commis ne lui seront point rappelés ; jugement et justice il a fait, vivant il vivra ; quand reviendra l'impie de son impiété, et qu'il fera jugement et justice, à cause de ces choses il vivra. " - Ézéchiel 33:14, 16, 19.

Pareillement ailleurs, par exemple, , 9, 33:5, 15, 58:2. . Osée 2:19-20. . Psaumes 36:6, 7, 119:164, 172.

Il est dit jugement et justice, parce que dans la Parole, lorsqu'il s'agit du Vrai, il s'agit aussi du Bien, à cause du mariage céleste dans chaque expression de la Parole, mariage qui est celui du bien et du vrai, numéros 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 7945 (fin), 5138, 5502, 6343, 7945, 8339 ; comme la justice appartient au bien, et le jugement au vrai, il est aussi dit ailleurs justice et vérité, comme dans Psaumes 15:2. Psaumes 36:6, Psaumes 85:12, 13.

  
/ 10837  
  

ബൈബിൾ

 

Exode 23

പഠനം

   

1 Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.

3 Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès.

4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

5 Si tu vois l'âne de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras à le décharger.

6 Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.

7 Tu ne prononceras point de sentence inique, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je n'absoudrai point le coupable.

8 Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes.

9 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

10 Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.

11 Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger aient du relâche.

13 Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende point sortir de votre bouche.

14 Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

15 Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Egypte; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.

16 Tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.

17 Trois fois par année, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel.

18 Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu'au matin.

19 Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai préparé.

21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.

23 Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.

24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues.

25 Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et vos eaux, et j'éloignerai la maladie du milieu de toi.

26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.

27 J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi à tous tes ennemis.

28 J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de ta face, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.

30 Je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu'à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.

31 J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

32 Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.

33 Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.