ബൈബിൾ

 

Exode 9:27

പഠനം

       

27 Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j'ai péché; c'est l'Eternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcanes Célestes #7577

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

7577. Et il y eut de la grêle et du feu à la fois marchant au milieu de la grêle, fort lourde, signifie les persuasions du faux avec les cupidités du mal tout ensemble : on le voit par la signification de la grêle, en ce qu'elle est le faux d'après le mal, numéro 7574, ici la persuasion du faux, parce qu'il est dit une grêle fort lourde ; par la signification du feu, en ce que c'est la cupidité du mal, numéro 7575 ; et par la signification de marcher au milieu, en ce que c'est être ensemble, et même en ce que c'est la cupidité du mal intimement, parce que c'est de cette cupidité que provient le faux. L'état de ceux qui ont été de l'Eglise, et qui dans l'autre vie infestent les esprits probes, est ici décrit, lorsqu'ils ont été dévastés quant aux choses qui appartiennent à l'Église, c'est-à-dire, quant aux biens et aux vrais qu'ils ont professés, savoir, en ce qu'alors chez eux règnent les persuasions du faux avec les cupidités du mal tout ensemble ; car tel est leur état intérieur : les persuasions du faux avec les cupidités du mal sont inséparables, car celui qui est dans le mal quant à la vie est dans le faux quant à la doctrine ; il peut, il est vrai, sembler autrement à ceux qui sont dans le mal de la vie, car lorsqu'ils professent de bouche les vrais tirés de la Parole , ou de la doctrine de leur Église, ils s'imaginent qu'ils sont dans la foi de ces vrais, il leur semble même qu'ils doivent y être, mais néanmoins ils n'y sont pas si la vie est mauvaise, car ou ils professent de bouche des choses sur lesquelles ils pensent autrement, ou ils pensent qu'elles sont ainsi d'après la foi persuasive, foi qu'ils ont à cause des richesses, ou à cause des honneurs, c'est pourquoi quand il n'y a plus lieu de briguer les honneurs ou de s'emparer des richesses, cette foi tombe, et alors ils saisissent les faux qui concordent avec les maux des cupidités ; les faux qui concordent avec les cupidités du mal sont intérieurement chez ceux qui vivent mal, bien qu'ils croient que ces faux n'y sont pas : qu'il en soit ainsi, c'est ce qui se manifeste clairement dans l'autre vie ; quand là les externes ont été enlevés, et que ces esprits ont été abandonnés à leurs intérieurs, les faux font irruption, tant ceux qu'ils avaient pensés dans le monde, que ceux qu'ils avaient pensés non-manifestement ; en effet, ces faux s'élancent des maux qui avaient appartenu à leur vie, car les faux ne sont autre chose que des maux qui raisonnent et se protègent eux-mêmes ; d'après cela on peut voir quel est l'état de ces hommes dans l'autre vie, c'est-à-dire, qu'il y a en eux les persuasions du faux en même temps que les cupidités du mal.

  
/ 10837