ബൈബിൾ

 

Numbrid 25

പഠനം

   

1 Kui Iisrael elas Sittimis, siis hakkas rahvas tegema hooratööd Moabi tütardega,

2 kes kutsusid rahvast oma jumalate ohvriteenistustele; ja rahvas sõi ning hakkas kummardama nende jumalaid.

3 Nõnda hoidis Iisrael Baal-Peori poole. Aga Issanda viha süttis põlema Iisraeli vastu

4 ja Issand ütles Moosesele: 'Võta kõik rahva peamehed ja poo nad päikese käes Issandale, et Issanda tuline viha pöörduks Iisraeli pealt!'

5 Ja Mooses ütles Iisraeli kohtumõistjaile: 'Tapke igaüks oma meestest see, kes on hoidnud Baal-Peori poole!'

6 Ja vaata, keegi mees Iisraeli lastest tuli ja tõi oma vendade juurde Midjani naise, Moosese ja kogu Iisraeli laste koguduse silma all, kui need parajasti nutsid kogudusetelgi ukse ees.

7 Kui Piinehas, preester Aaroni poja Eleasari poeg, seda nägi, siis ta tõusis üles koguduse keskelt, võttis piigi kätte

8 ja läks Iisraeli mehele järele naistekambrisse ning torkas mõlemale kõhtu, niihästi Iisraeli mehele kui sellele naisele. Siis võeti nuhtlus ära Iisraeli laste pealt.

9 Sellesse nuhtlusesse surnuid oli kakskümmend neli tuhat.

10 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

11 'Piinehas, preester Aaroni poja Eleasari poeg, on pööranud ära mu vihaleegi Iisraeli laste pealt, olles nende keskel vihastunud minu asemel, nõnda et minul ei olnud vaja oma vihas teha lõppu Iisraeli lastele.

12 Seepärast ütle: Vaata, ma teen temaga oma rahulepingu.

13 See olgu temale ja ta järeltulevale soole igaveseks preestriameti lepinguks, sellepärast et ta vihastus oma Jumala asemel ja toimetas lepitust Iisraeli laste eest.'

14 Surmatud Iisraeli mehe nimi, kes surmati ühes Midjani naisega, oli Simri, Salu poeg, siimeonlaste perekonna vürst.

15 Ja surmatud Midjani naise nimi oli Kosbi, Suuri tütar; Suur oli Midjani sugukondade ühe perekonna peamees.

16 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

17 'Tungige kallale midjanlastele ja lööge nad maha!

18 Sest nad on teile kallale tunginud oma salakavalusega, mida nad tarvitasid teie vastu Peori juhtumi puhul, ja Kosbi, Midjani vürsti tütre, nende kaasmaalanna juhtumi puhul, kes surmati nuhtlusepäeval, mis oli Peori juhtumi pärast.'

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #144

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

144. Or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth. That this signifies, if not, when visitation comes, that they shall be dispersed, is evident from the signification of, I will come to thee quickly, when said of the Lord, as being visitation, concerning which more will be said in what follows, and from the signification of the sword of my mouth, as being truth combating against falsity, and then dispersion of falsities (concerning which see above, n. 73, 131). Here, however, it signifies the dispersion of those who hold the doctrine of Balaam, and the doctrine of the Nicolaitanes, that is, of those who have the understanding enlightened and teach truths, and yet love to destroy by guile those who belong to the church; also those who separate good from truth, or charity from faith (concerning whom see above, n. 140 and 142). The reason why coming quickly denotes visitation is, that the coming of the Lord in the Word signifies visitation (as may be seen, Arcana Coelestia 6895). Visitation is the exploration of man after death as to his quality, before he is judged.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Explained #73

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 1232  
  

73. And out of his mouth went a sharp two-edged sword. That this signifies the dispersion of falsities by the Word, is evident from the signification of going forth from the mouth, when said of the Lord, as denoting Divine truth, thus the Word, for this proceeds out of the mouth of the Lord; and from the signification of a sabre, or sword, as denoting truth fighting; and since by truth when it fights, falsities are dispersed, therefore also by a sword is signified the dispersion of falsities. The reason why the sword is called sharp and two-edged is on account of entire dispersion. (That a sabre, or sword, signifies truth fighting against falsities, and destroying them, may be seen, Arcana Coelestia 2799, 6353, 8294.) As the sword is frequently mentioned in the following pages, as in chap. 2:12, 16; 6:4, 8; 13:10, 14; 19:15, 21; it will be illustrated and shown that it signifies truth fighting with and dispersing falsities, when we come to treat of those passages; therefore we shall not adduce here any quotations from the Word in confirmation of this signification at present.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.