ബൈബിൾ

 

Deuteronoomia 32:5

പഠനം

       

5 Pahasti on tehtud temaga - need ei ole tema lapsed: häbiplekk, nurjatu ja pöörane sugupõlv.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #4318

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

4318. CONTINUATION CONCERNING THE GRAND MAN AND CONCERNING CORRESPONDENCE, HERE CONCERNING CORRESPONDENCE WITH THE SENSES IN GENERAL.

It is the main point of intelligence with the angels to know and perceive that all life is from the Lord, and also that the universal heaven corresponds to His Divine Human; and consequently that all angels, spirits, and men correspond to heaven; and also to know and perceive the nature of this correspondence. These are the first principles of the intelligence in which angels are more than men; and from this they know and perceive innumerable things that are in the heavens and hence also those which are in the world; for the things which come forth in the world and its nature are causes and effects from the former as beginnings; for universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #4303

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

4303. Therefore the sons of Israel eat not the nerve of that which was displaced, which is upon the hollow of the thigh. That this signifies that those truths were not appropriated in which were falsities, is evident from the signification of “eating,” as being to be conjoined and appropriated (see n. 2187, 2343, 3168, 3513, 3596, 3832); and from the signification of a “nerve” as being truth; for truths in good are circumstanced as are nerves in the flesh, and moreover in the spiritual sense truths are nerves, and good is flesh (n. 3813). Similar things are also signified by sinews 1 and flesh in Ezekiel:

Thus said the Lord Jehovih unto these bones, I will put sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and I will put breath in you; and I beheld, and lo, there were sinews upon them, and flesh came up (Ezekiel 37:5-6, 8).

Here the subject treated of is the new creation of man, that is, his regeneration. But when truths have been distorted, they then no longer become truths, but in proportion as they are distorted to what is opposite, they accede to falsities; and hence it is that by the “nerve of that which was displaced” is signified falsity. (That the hollow of the thigh is where there is the conjunction of conjugial love with natural good, consequently where there is influx of spiritual truth into natural good, may be seen above, n. 4277, 4280.) Hence it is evident that by “therefore the sons of Israel eat not the nerve of that which was displaced which is upon the hollow of the thigh,” is signified that those truths were not appropriated in which were falsities. That these things are said of the sons of Israel because by “Israel” is signified the Divine celestial spiritual, may be seen above (n. 4286), and by “sons” truths (n. 489, 491, 2623); and thus the meaning is that the truths of the Divine celestial spiritual did not appropriate to themselves any falsities.

അടിക്കുറിപ്പുകൾ:

1. The Latin word nervus means both a nerve and a sinew. That in Genesis 32 the great nervus ischiadicus or sciatic nerve is meant, see n. 5051. [Reviser]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.