ബൈബിൾ

 

Genesis 17

പഠനം

   

1 Když pak Abram byl v devadesáti devíti letech, ukázal se mu Hospodin, a řekl jemu: Já jsem Bůh silný všemohoucí; chodiž ustavičně přede mnou a budiž dokonalým.

2 A učiním smlouvu svou mezi sebou a tebou a rozmnožím tě náramně velmi.

3 Padl pak Abram na tvář svou; i mluvil Bůh s ním, řka:

4 Jáť jsem, aj, smlouva má s tebou, a budeš otcem národů mnohých.

5 Aniž více slouti bude jméno tvé Abram, ale bude jméno tvé Abraham; nebo otcem mnohých národů učinil jsem tě.

6 A učiním, abys se rozplodil náramně velmi, a rozšířím tě v národy; i králové z tebe vyjdou.

7 Utvrdím také smlouvu svou mezi sebou a tebou, i mezi semenem tvým po tobě, po rodech jejich, za smlouvu věčnou, totiž abych byl Bohem tvým i semene tvého po tobě.

8 Nadto dám tobě i semeni tvému po tobě zemi, v nížto obýváš pohostinu, všecku zemi Kananejskou k vládařství věčnému; a budu jejich Bohem.

9 Řekl ještě Bůh Abrahamovi: Ty pak ostříhati budeš smlouvy mé, ty i símě tvé po tobě, po rodech svých.

10 Tatoť jest smlouva má mezi mnou a mezi vámi, i mezi semenem tvým po tobě, kteréž ostříhati budete: Aby obřezán byl mezi vámi každý pohlaví mužského.

11 Obřežete pak tělo hanby své; a to bude znamením smlouvy mezi mnou a mezi vámi.

12 Každý tedy pohlaví mužského osmého dne obřezán bude mezi vámi po rodech vašich, doma narozený i koupený za stříbro, z kterých by koli cizozemců byl, jenž není z semene tvého.

13 Konečně ať jest obřezán narozený v domě tvém, i koupený za peníze tvé; a budeť smlouva má na těle vašem za smlouvu věčnou.

14 Neobřezaný pak pacholík, kterýž by neobřezal těla neobřízky své, vyhlazena zajisté bude duše ta z lidu svého; nebo smlouvu mou zrušil.

15 Řekl také Bůh Abrahamovi: Sarai manželce své nebudeš říkati Sarai, ale Sára bude jméno její.

16 Nebo požehnám jí a dámť z ní syna; požehnámť jí, a bude v národy; králové národů z ní vyjdou.

17 Tedy padl Abraham na tvář svou, a zasmáv se, řekl v srdci svém: Zdali stoletému narodí se syn? A zdali Sára v devadesáti letech porodí?

18 I řekl Abraham Bohu: Ó byť jen Izmael živ byl před tebou!

19 Jemužto řekl Bůh: Nýbrž Sára manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Izák; i utvrdím smlouvu svou s ním za smlouvu věčnou, i s semenem jeho po něm.

20 Také o Izmaele uslyšel jsem tě; a aj, požehnám jemu, a učiním to, aby se rozplodil, a rozmnožím ho náramně velmi; dvanáctero knížat zplodí, a rozšířím jej v národ veliký.

21 Ale smlouvu svou utvrdím s Izákem, kteréhožť porodí Sára po roce, při tomto času.

22 A když dokonal Bůh řeč svou s ním, vstoupil od Abrahama.

23 Vzal tedy Abraham Izmaele syna svého, i všecky zrozené v domě svém, i všecky koupené za stříbro své, každého, kdož byl pohlaví mužského, z domácích svých, a obřezal tělo neobřízky jejich hned v ten den, jakž s ním Bůh mluvil.

24 A byl Abraham v devadesáti devíti letech, když obřezáno bylo tělo neobřízky jeho.

25 Izmael pak syn jeho byl v třinácti letech, když obřezáno bylo tělo neobřízky jeho.

26 Jednoho a téhož dne obřezáni jsou, Abraham a Izmael syn jeho.

27 I všickni domácí jeho, doma zrození i za stříbro od cizozemce koupení, obřezáni jsou s ním.

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #2010

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

2010. Since therefore the “name” signifies the quality and to know what the quality is, we can see what is signified by the words in this verse, “thy name shall no more be called Abram, and thy name shall be Abraham;” to wit, that he was not to be such in quality as in the past, but such as he was about to be. That Abram served other gods, and worshiped the god Shaddai, was shown above (n. 1992); but because he was to represent the Lord, and in fact His internal man, and thus the Celestial of His Love, his former quality was to be blotted out, that is, the name “Abram” was to be so changed in character that the Lord could be represented by it. Therefore the letter H was taken from the name of Jehovah-which letter is the only one in the name “Jehovah” that involves the Divine, and which signifies I AM or BEING (Esse)—and was inserted in his name, and he was called “Abraham.” The case is similar with “Sarai,” spoken of in what follows; to whose name the same letter was also added, and she was called “Sarah.” From this also we can see that in the internal sense of the Word Abraham represents Jehovah or the Lord.

[2] Be it known however that in representations it matters not what a man’s quality is, for in them no attention is paid to the person, but to the thing which he represents (as was said and shown before, n. 665, 1097 the end, 1361). Therefore in the internal sense the signification of these words is that the Lord will put off the human, and will put on the Divine; which also is in a series with what goes before, and likewise with what follows; for a promise is now made concerning the son Isaac, by whom was to be represented the Lord’s Divine rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #1097

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

1097. And Canaan shall be his servant. That this signifies that such as make worship consist solely in externals are among those who may perform vile services to the men of the church, is evident especially from the representatives in the Jewish Church. In the Jewish Church the internal church was represented by Judah and Israel; by Judah the celestial church, by Israel the spiritual church, and by Jacob the external church. But those who made worship consist solely in externals were represented by the Gentiles, whom they called strangers, and who were their servants, and performed menial services in the church. As in Isaiah:

Strangers shall stand and feed your flock, and the sons of the stranger shall be your plowmen and your vinedressers; but ye shall be called the priests of Jehovah; the ministers of our God shall ye be called; ye shall eat the wealth of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves (Isaiah 61:5-6).

Here celestial men are called the “priests of Jehovah” spiritual men the “ministers of our God;” those who make worship consist solely in externals are called the “sons of the stranger” who should serve in their fields and vineyards.

[2] Again:

The sons of the stranger shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee (Isaiah 60:10), where in like manner their services are mentioned.

In Joshua concerning the Gibeonites:

Now therefore ye are cursed, and there shall not be cut off from you a servant, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God; and Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, especially for the altar of Jehovah (Joshua 9:23, 27).It may be seen elsewhere who were represented by the Gibeonites, because of the covenant made with them, in spite of which however they were among those who served in the church. Concerning strangers, a law was delivered, that if they would receive peace and open their gates, they should be tributary and serve (Deuteronomy 20:11; 1 Kings 9:21-22). Everything written in the Word concerning the Jewish Church was representative of the kingdom of the Lord. The kingdom of the Lord is such that everyone in it, whosoever and whatsoever he may be, must perform some use. Nothing but use is regarded by the Lord in His kingdom. Even the infernals must perform some use, but the uses which they perform are most vile. Among those who in the other life perform vile uses are those who have had merely external worship, separated from internal.

[3] Moreover the representatives in the Jewish Church were of such a nature that there was no thought about the person that represented, but only about the thing represented thereby; as for instance in the case of the Jews, who were by no means celestial men, and yet represented them; and Israel again was by no means a spiritual man, yet represented him; and so it was with Jacob and the rest. The same was the case with the kings and priests, by whom was represented the royalty and holiness of the Lord. This is very evident from the use of inanimate things for representation, as Aaron’s garments, the altar itself, the tables for bread, the lamps, the bread and wine, besides oxen, bullocks, goats, sheep, kids, lambs, pigeons, and turtledoves. And because the sons of Judah and Israel only represented the internal and external worship of the Lord’s church, and yet more than others made all worship consist in externals, they above all others may be called “Canaan” according to his signification here.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.