ബൈബിൾ

 

耶利米书 7:30

പഠനം

       

30 耶和华犹大人行我眼中看为恶的事,将可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽这殿。

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Apocalypse Revealed #507

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 962  
  

507. And those who dwell on the earth will rejoice over them and be glad. (11:10) This symbolizes the delight of the heart and soul's affection on that account among those people in the church who were caught up in faith alone as regards their doctrine and life.

Those who dwell on the earth mean people in the church, here people in the church where the faith is faith alone. The earth symbolizes the church in which they are (no. 285). To rejoice and be glad symbolizes a delight of the heart and soul's affection. A delight of the heart's affection is a delight of the will, and a delight of the soul's affection is a delight of the intellect, for in the Word the heart and soul mean a person's will and intellect. Thus the people are said to rejoice and be glad, even though joy and gladness seem to be the same thing. Present in the two, however, is a marriage of the will and intellect, which is also a marriage of goodness and truth, a marriage that exists in each and every particular of the Word, as we showed in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 80-90.

That is why both terms, to rejoice and be glad, or joy and gladness, are frequently mentioned elsewhere in the Word, as in the following places:

Lo, joy and gladness, the slaying of oxen... (Isaiah 22:13)

They shall obtain joy and gladness; sorrow and sighing shall flee away. (Isaiah 35:10; 51:11)

...cut off has been... joy and gladness from the house of our God. (Joel 1:16)

(Caused to cease will be) the sound of joy and the sound of gladness... (Jeremiah 7:34, cf. 25:10)

...the fast of the tenth shall be for joy and gladness... (Zechariah 8:19)

Be glad in Jerusalem, rejoice in her... (Isaiah 66:10)

Rejoice and be glad, O daughter of Edom... (Lamentations 4:21)

The heavens shall rejoice; be glad you lands. (Psalms 96:11)

You will make me hear joy and gladness... (Psalms 51:8)

Joy and gladness will be found in (Zion).... (Isaiah 51:3)

You will have gladness... many will rejoice at his birth. (Luke 1:14)

I will cause to cease... the sound of joy and the sound of gladness, the sound of the bridegroom and the sound of the bride. (Jeremiah 7:34; 16:9, cf. 25:10; 33:10-11)

Let all those who seek You rejoice and be glad... (Psalms 40:16; 70:4)

Let the righteous be glad..., and let them rejoice in their gladness. (Psalms 68:3)

Be glad in Jerusalem...; rejoice for joy with her... (Isaiah 66:10)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

ബൈബിൾ

 

列王記下 17

പഠനം

   

1 犹大王亚哈斯十二年,以拉的儿子何细亚在撒玛利亚登基作以色列年。

2 他行耶和华眼中看为恶的事,只是不像在他以前的以色列

3 亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服事他,给他进贡。

4 何细亚背叛,差人去见埃及王梭,不照往年所行的与亚述王进贡。亚述王知道了,就把他锁禁,囚在监里。

5 亚述王上来攻击以色列遍,上到撒玛利亚,围困年。

6 何细亚第九年亚述王攻取了撒玛利亚,将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博边,并玛代人的城邑。

7 这是因以色列人得罪那领他们出埃及、脱离埃及法老耶和华─他们的,去敬畏别

8 随从耶和华在他们面前所赶出外邦人的风俗和以色列所立的条规。

9 以色列人暗中行不正的事,违背耶和华─他们的,在他们所有的城邑,从了望楼直到坚固城,建筑邱坛;

10 在各冈上、各青翠立柱像和偶;

11 在邱坛上烧香,效法耶和华在他们面前赶出的外邦人所行的,又行恶事惹动耶和华的怒气;

12 且事奉偶像,就是耶和华警戒他们不可行的。

13 耶和华藉众先知、先见劝戒以色列人犹大人说:当离开你们的恶行,谨守我的诫命律例,遵行我吩咐你们列祖,并藉我仆人先知所传给你们的律法。

14 他们却不从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华─他们的

15 厌弃他的律例和他与他们列祖所立的约,并劝戒他们的话,随从虚无的神,自己成为虚妄,效周围的外邦人,就是耶和华嘱咐他们不可效的;

16 离弃耶和华─他们的一切诫命,为自己铸了两个犊的像,立了亚舍拉,敬拜上的万象,事奉巴力,

17 又使他们的儿女经,用占卜,行法术了自己,行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。

18 所以耶和华以色列人大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下犹大一个支派。

19 犹大人也不遵守耶和华─他们诫命,随从以色列人所立的条规。

20 耶和华就厌弃以色列全族,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人中,以致赶出他们离开自己面前,

21 以色列国从大卫家夺回;他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。耶罗波安引诱以色列人不随从耶和华,陷在罪里。

22 以色列人犯耶罗波安所犯的一切,总不离开,

23 以致耶和华从自己面前赶出他们,正如藉他仆人先知的。这样,以色列人从本地被掳到亚述,直到今日。

24 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马,和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城邑,代替以色列人;他们就得了撒玛利亚在其中。

25 他们才那里的时候,不敬畏耶和华,所以耶和华狮子进入他们中间,咬死了些人。

26 有人告诉亚述王:你所迁移安置在撒玛利亚各城的那些民,不知道的规矩,所以那狮子进入他们中间,咬死他们。

27 亚述王就吩咐说:叫所掳来的祭司回去个,使他在那里,将那的规矩指教那些民。

28 於是有个从撒玛利亚掳去的祭司伯特利,指教他们怎样敬畏耶和华

29 然而,各族之人在所的城里各为自己制造像,安置在撒玛利亚人所造有邱坛的殿中。

30 巴比伦造疏割.比讷像;古他造匿甲像;哈马造亚示玛像;

31 亚瓦人造匿哈和他珥他像;西法瓦音人用焚烧儿女,献给西法瓦音的亚得米勒和亚拿米勒。

32 他们惧耶和华,也从他们中间立邱坛的祭司,为他们在有邱坛的殿中献祭。

33 他们又惧耶和华,又事奉自己的,从何邦迁移,就随何邦的风俗。

34 他们直到如今仍照先前的风俗去行,不专心敬畏耶和华,不全守自己的规矩、典章,也不遵守耶和华吩咐雅各後裔的律法、诫命。〈雅各,就是从前耶和华起名叫以色列的。〉

35 耶和华曾与他们立约,嘱咐他们说:不可敬畏别,不可跪拜事奉他,也不可向他献祭。

36 但那用能和伸出来的膀领你们出埃及耶和华,你们当敬畏,跪拜,向他献祭。

37 他给你们的律例、典章、律法、诫命,你们应当永远谨守遵行,不可敬畏别

38 我─耶和华与你们所立的约你们不可忘记,也不可敬畏别

39 但要敬畏耶和华─你们的,他必救你们脱离一切仇敌的

40 他们却不从,仍照先前的风俗去行。

41 如此这些民又惧耶和华,又事奉他们的偶像。他们子子孙孙也都照样行,效法他们的祖宗,直到今日。