ബൈബിൾ

 

创世记 31

പഠനം

   

1 雅各拉班的儿子们有说:雅各把我们父亲所有的都夺了去,并藉着我们父亲的,得了这一切的荣耀(或作财)。

2 雅各拉班的气色向他不如从前了。

3 耶和华雅各:你要回你祖、你父之,到你亲族那里去,我必与你同在。

4 雅各就打发人,拉结和利亚到田野羊群那里来,

5 对他们:我你们父亲的气色向我不如从前了;但我父亲向来与我同在。

6 你们也知道,我尽了我的力量服事你们的父亲

7 你们的父亲欺哄我,次改了我的工价;然而不容他害我。

8 他若:有点的归你作工价,羊群所生的都有点;他若:有纹的归你作工价,羊群所生的都有纹。

9 这样,把你们父亲的牲畜夺来赐我了。

10 配合的时候,我梦中举目一,见跳母的公都是有纹的、有点的、有花斑的。

11 的使者在那梦中呼叫我雅各。我:我在这里。

12 :你举目观,跳母的公都是有纹的、有点的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都见了。

13 我是伯特利的神;你在那里用油浇过柱子,向我许过愿。现今你起来,离开这,回你本去罢!

14 拉结和利亚回答雅各:在我们父亲的家里还有我们可得的分麽?还有我们的产业麽?

15 我们不是被他当作外人麽?因为他我们,吞了我们的价值。

16 我们父亲所夺出来的一切财物,那就是我们我们孩子们的。现今凡所吩咐你的,你只管去行罢!

17 雅各起来,使他的儿子妻子都骑上骆驼

18 又带着他在巴旦亚兰所得的一切牲畜和财物,往迦南、他父亲以撒那里去了。

19 当时拉班毛去了,拉结偷了父亲家中的神像。

20 雅各背着亚兰人拉班走了,并不告诉他,

21 就带着所有的逃跑。他起身过大,面向基列山行去。

22 第三日,有人告诉拉班雅各逃跑了。

23 拉班带领他的众弟兄去追赶,追了日,在基列山就追上了。

24 夜间,到亚兰人拉班那里,在梦中对他:你要小心,不可与雅各歹。

25 拉班追上雅各雅各上支搭帐棚;拉班和他的众弟兄也在基列山上支搭帐棚。

26 拉班雅各:你做的是甚麽事呢?你背着我走了,又把我的女儿们带了去,如同用刀掳去的一般。

27 你为甚麽暗暗地逃跑着走,并不告诉我,叫我可以欢乐、唱歌、击、弹琴的送你回去?

28 又不容我与外孙和女儿亲嘴?你所行的真是愚昧!

29 中原有能力害你,只是你父亲昨夜对我:你要小心,不可与雅各歹。

30 现在你虽然你父家,不得不去,为甚麽又偷了我的像呢?

31 雅各回答拉班:恐你把你的女儿从我夺去,所以我逃跑。

32 至於你的像,你在谁那里搜出来,就不容谁存活。当着我们的众弟兄,你认一认,在我这里有甚麽东西是你的,就拿去。原来雅各知道拉结偷了那些像。

33 拉班进了雅各、利亚,并两个使女的帐棚,没有搜出,就从利亚的帐棚出,进了拉结的帐棚。

34 拉结已经把神像藏在骆驼的驮篓里,便在上头。拉班摸遍了那帐棚,并没有摸着。

35 拉结对他父亲:现在我身上不便,不能在你面前起来,求我不要生气。这样,拉班搜寻神像,竟没有搜出来。

36 雅各就发怒斥责拉班:我有甚麽过犯,有甚麽恶,你竟这样速的追我?

37 你摸遍了我一切的家具,你搜出甚麽来呢?可以放在你我弟兄面前,叫他们在你我中间辨别辨别。

38 我在你家这二十年,你的母绵、母山羊没有掉过胎。你中的公,我没有吃过

39 被野兽撕裂的,我没有带来给你,是我自己赔上。无论是白日,是黑夜,被去的,你都向我索要。

40 我白日受尽乾热,黑夜受尽寒霜,不得合眼睡着,我常是这样。

41 我这二十年在你家里,为你的两个女儿服事你十四年,为你的羊群服事你年,你又次改了我的工价。

42 若不是我父亲以撒所敬畏的,就是亚伯拉罕的与我同在,你如今必定打发我空手而去。见我的苦情和我的劳碌,就在昨夜责备你。

43 拉班回答雅各:这女儿是我的女儿,这些孩子是我的孩子,这些羊群也是我的羊群;凡在你眼前的都是我的。我的女儿并他们所生的孩子,我今日能向他们做甚麽呢?

44 来罢!你我二人可以立约,作你我中间的证据。

45 雅各就拿一块石头立作柱子,

46 又对众弟兄:你们石头。他们就拿石头成一,大家便在旁边喝。

47 拉班称那石堆为伊迦尔撒哈杜他,雅各却称那石堆为迦累得(都是以石堆为证的意思)。

48 拉班:今日这石堆作你我中间的证据。因此这地方名迦累得,

49 又叫米斯巴,意思我们彼此离别以後,愿耶和华在你我中间鉴察。

50 你若苦待我的女儿,又在我的女儿以外另娶妻,虽没有知道,却有在你我中间作见证。

51 拉班:你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。

52 石堆作证据,这柱子也作证据。我必不过这石堆去害你;你也不可过这石堆和柱子来害我。

53 但愿亚伯拉罕的和拿鹤的,就是他们父亲,在你我中间判断雅各就指着他父亲以撒所敬畏的起誓,

54 又在上献祭,请众弟兄来饭。他们吃了饭,便在上住宿。

55 拉班起来,与他外孙和女儿亲嘴,给他们祝福,回往自己的地方去了。

   

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #4166

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

4166. Whereas thou hast felt about all my vessels, what hast thou found of all the vessels of thy house? That this signifies that no truths of good had been his own, but all had been given, is evident from the signification of the “vessels of his house,” as being his own truths. (That “vessels” are truths, see above, n. 3068, 3079, 3316, 3318.) From this it is manifest that the “vessels of his house” denote his own truths. “To feel for them, and not to find,” denotes that none had been his, and consequently that all had been given. How the case herein is may be seen above (n. 4151).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #3318

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

3318. And he was weary. That this signifies a state of combat, is evident from the signification of “weary,” or “weariness,” as being the state after combat; here, a state of combat, because the subject is the conjunction of good with truth in the natural man. That “weary” here signifies a state of combat, cannot appear except from the series of things in the internal sense, and especially from the consideration that good cannot be conjoined with truth in the natural man without combats, or what is the same, without temptations. That it may be known how the case herein is in respect to man, it shall be briefly told.

[2] Man is nothing but an organ, or vessel, which receives life from the Lord; for man does not live from himself (n. 290, 1954, 2021, 2536, 2706, 2886-3001). The life which inflows with man from the Lord is from His Divine love. This love, or the life thence derived, inflows and applies itself to the vessels which are in man’s rational, and to those which are in his natural. In consequence of the hereditary evil into which man is born, and of the actual evil which he acquires, these vessels are in a contrary position within him relatively to the inflowing life, yet insofar as the life which flows in can dispose the vessels to receive it, it does so dispose them. These vessels in the rational man, and in the natural, are what are called truths, but in themselves they are merely perceptions of the variations of form of these vessels, and of the changes of state according to which in divers ways these variations come forth, being effected in the most subtle substances, by methods inexpressible (n. 2487). Good itself, which has life from the Lord, or which is life, is that which flows in and disposes.

[3] When therefore these vessels, which are to be varied as to forms, are as before said in a contrary position and direction in respect to the life, it is evident that they must be reduced to a position in accordance with the life, or into compliance with it. This cannot possibly be effected so long as the man is in that state into which he is born, and to which he has reduced himself; for the vessels are not obedient, being obstinately resistant, and hardening themselves against the heavenly order according to which the life acts; for the good which moves them, and with which they comply, is of the love of self and of the world; which good, from the gross heat that is in it, causes them to be of such a quality; and therefore before they can be rendered compliant and fit to receive anything of the life of the Lord’s love, they must be softened. This softening is effected by no other means than temptations; for temptations remove all that is of the love of self and of contempt for others in comparison with self, consequently all that is of self-glory, and also of hatred and revenge on this account. When therefore the vessels have been somewhat tempered and subdued by temptations, they begin to become yielding to, and compliant with, the life of the Lord’s love, which continually flows in with man.

[4] Hence then it is that good begins to be conjoined with truths; first in the rational man, and afterwards in the natural; for as before said truths are nothing else than perceptions of the variations of form according to states that are continually being changed; and these perceptions are from the life which flows in. This is the reason why man is regenerated, that is, made new, by temptations; or what is the same, by spiritual combats; and that he is afterwards gifted with another nature; being made mild, humble, simple, and contrite in heart. From these considerations it may now be seen what use temptations promote, namely, that good from the Lord may not only flow in, but may also dispose the vessels to obedience, and thus conjoin itself with them. That truths are vessels receptive of good, may be seen above (n. 1496, 1832, 1900, 2063, 2261, 2269). Here therefore, because the subject is the conjunction of good and truth in the natural man, and the first of conjunction takes place by means of combats, which are those of temptations, it is evident that by “he was weary” is signified a state of combat.

[5] But as regards the Lord, who in the supreme sense is here treated of, He by the most grievous temptation combats reduced all things in Himself into Divine order, insomuch that there remained nothing at all of the human which He had derived from the mother (n. 1444, 1573, 2159, 2574, 2649, 3036), so that He was not made new as are other men, but altogether Divine. For the man who is made new by regeneration still retains in himself an inclination to evil, and even evil itself; but is withheld from evil by an influx of the life of the Lord’s love, and this with a force exceedingly great; whereas the Lord utterly cast out all the evil that was hereditary to Him from the mother, and made Himself Divine, even as to the vessels, that is, as to truths. This is that which in the Word is called “glorification.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.