Од делата на Сведенборг

 

Divine Providence #325

Проучи го овој пасус

  
/ 340  
  

325. 2. Consequently, under divine providence everyone can be saved; and everyone is saved who believes in God and lives a good life. What has just been presented shows that everyone can be saved. There are people who think that the Lord's church exists only in the Christian world because only there is the Lord known and only there is the Word found. Still, there are a good many people who believe that the church of God is wider, spread out and scattered through all regions of the world, even among people who do not know about the Lord and do not have the Word. They say that it is not these people's fault and that they cannot help being ignorant. It would fly in the face of God's love and mercy if anyone were born for hell when we are all equally human.

[2] Since many Christians (though not all) have a belief that there is a wider church called "a communion," it follows that there must be some very general principles of this wider church that comprises all religions, so that they do make up one communion. We shall see that these most general principles are belief in God and living a good life, in the following sequence. (a) Belief in God brings about God's union with us and our union with God; and denial of God brings about severance. (b) Our belief in God and union with him depend on our living a good life. (c) A good life, or living rightly, is abstaining from evils because they are against our religion and therefore against God. (d) These are the general principles of all religions, through which everyone can be saved.

  
/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #6823

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

6823. The Lord's kingdom is the neighbour in a higher degree than the Church in which anyone is born, for the Lord's kingdom is made up of all those who are governed by good both on earth and in heaven. This means that the Lord's kingdom consists in good, which includes all kinds of good in their entirety. When this good is loved so are individual persons who are governed by good. Thus the whole, that is, all good in its entirety, constitutes the neighbour in the first degree. It constitutes the Grand Man, which was the subject at the ends of quite a number of chapters, the Man who is an image representative of the Lord Himself. This Man, which is the Lord's kingdom, is loved when from deepest affection good is done to those who are by means of that Man made truly human by the Lord, thus those among whom the Lord's kingdom is established.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.