Од делата на Сведенборг

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #3200

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3200. In deze beide verzen wordt de staat van het redelijk goede beschreven, wanneer het in de verwachting van het ware is, dat daarmee verbonden moet worden als een bruid met een echtgenoot. In de twee onmiddellijk erna volgende verzen, wordt de staat van het ware beschreven, wanneer het nabij is en het goede waarneemt, waarmee het verbonden moet worden. Maar men moet weten, dat deze staten niet in één keer ontstonden, maar voortdurend, het gehele leven van de Heer in de wereld door, totdat Hij verheerlijkt was.

Bij de wederverwekten is het evenzo gesteld, want zij worden niet opeens, in één keer wederverwekt, maar voortdurend, het gehele leven door, ook in het andere leven; want de mens kan nooit volmaakt worden.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Од делата на Сведенборг

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #23

Проучи го овој пасус

  
/ 325  
  

23. [3]. Of those who are in truths, and by them look and tend to good; thus of truths by which there is good.

What man loves, this he wills, and what man loves or wills this he thinks, and confirms in various ways: what man loves or wills, this he calls good, and what man thence thinks and confirms in various ways, this he calls truth (n. 4070). Hence it is, that truth becomes good, when it becomes of the love or will, or when man loves and wills it (n. 5526, 7835, 10367). And because the love or the will is the very life of man, truth does not live with man when he only knows it, and thinks it, but when he loves and wills it, and from love and will does it (n. 5595, 9282). Thence truths receive life, consequently from good (n. 2434, 3111, 3607, 6077). Thence the life of truths is from good, and they have no life without good (n. 1589, 1947, 1997, 3180, 3579, 4070, 4096-4097, 4736, 4757, 4884, 5147, 5928, 9154, 9667, 9841, 10729); illustrated (n. 9154). When truths may be said to have acquired life (n. 1928). Truth when it is conjoined to good, is appropriated to man because it becomes of his life (n. 3108, 3161). That truth may be conjoined to good, there must be consent from the understanding and will; when the will also consents, then there is conjunction (n. 3157-3158, 3161).

When man is regenerated, truths enter with the delight of affection, because he loves to do them, and they are reproduced with the same affection because the two cohere (n. 2474, 2487, 3040, 3066, 3074, 3336, 4018, 5893, 7967). The affection which is of love always adjoins itself to truths according to the uses of life, and that affection is reproduced with the truths, and the truths are reproduced with the affection (n. 3336, 3824, 3849, 4205, 5893, 7967). Good acknowledges nothing else for truth than what agrees with the affection which is of the love (n. 3161). Truths are introduced by delights and pleasantnesses that agree therewith (n. 3502, 3512). All genuine affection of truth is from good, and according to it (n. 4373, 8349, 8356). Thus there is an insinuation and an influx of good into truths, and conjunction (n. 4301). And thus truths have life (n. 7917, 7967).

Because the affection which is of love always adjoins itself to truths according to the uses of life, good acknowledges its own truth, and truth its own good (n. 2429, 3101-3102, 3161, 3179-3180, 4358, 5407, 5835, 9637). Thence is the conjunction of truth and good, concerning which (n. 3834, 4096-4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 7752-7762, 8530, 9258, 10555). Truths also acknowledge each other, and are mutually consociated (n. 9079). This is from the influx of heaven (n. 9079).

Good is the esse of life, and truth the existere of life thence; and thus good has its existere of life in truth, and truth its esse of life in good (n. 3049, 3180, 4574, 5002, 9154). Hence every good has its own truth, and every truth its own good, because good without truth does not exist, and truth without good is not (n. 9637). Good has also its form and quality from truths, and that truth is the form and quality of good (n. 3049, 4574, 6916, 9154). And thus truth and good ought to be conjoined that they may be something (n. 10555). Hence good is in the perpetual endeavor and desire of conjoining truths to itself (n. 9206, 9495); illustrated (n. 9207). And truths in like manner with good (n. 9206). The conjunction is reciprocal, of good with truth, and of truth with good (n. 5365, 8516). Good acts, and truth reacts, but from good (n. 3155, 4380, 4757, 5928, 10729). Truths regard their own good, as the beginning and end (n. 4353).

The conjunction of truth with good is as the progression of man's life from infancy, as he first imbibes truths scientifically, then rationally, and at length makes them of his life (n. 3203, 3665, 3690). It is also as with offspring that is conceived, is in the womb, is born, grows up, and becomes wise (n. 3298, 3299, 3308, 3665, 3690). It is also like seeds and soil (n. 3671). And as with water and bread (n. 4976). The first affection of truth is not genuine, but as man is perfected it is purified (n. 3040, 3089). Nevertheless goods and truths, not genuine, serve for introducing goods and truths that are genuine, and afterwards the former are left behind (n. 3665, 3690, 3974, 3982, 3986, 4145).

Moreover man is led to good by truths, and not without truths (n. 10124, 10367). If man does not learn or receive truths, good cannot flow in, thus man cannot become spiritual (n. 3387). The conjunction of good and truth takes place according to the increase of knowledge (n. 3141). Truths are received by everyone according to his capacity (n. 3385).

The truths of the natural man are scientifics (n. 3293, 3309-3310). Scientifics and knowledges are as vessels (n. 6004, 6023, 6052, 6071, 6077). Truths are vessels of good, because they are recipients (n. 1496, 1900, 2063, 2261, 2269, 3318, 3365, 3368).

Good flows into man by an internal way, or that of the soul, but truths by an external way, or that of hearing and sight; and they are conjoined in his interiors by the Lord (n. 3030, 3098). Truths are elevated out of the natural man, and implanted in good in the spiritual man; and thus truths become spiritual (n. 3085-3086). And afterwards they flow thence into the natural man, spiritual good flowing immediately into the good of the natural, but mediately into the truth of the natural (n. 3314, 3573, 4563); illustrated (n. 3314, 3576, 3616, 3969, 3995). In a word, truths are conjoined to good with man, so far and in such manner as man is in good as to life (n. 3834, 3843). Conjunction is effected in one manner with the celestial, and in another with the spiritual (n. 10124). More concerning the conjunction of good and truth, and how it is effected (n. 3090, 3203, 3308, 4096-4097, 4345, 4353, 5365, 7623-7627). And how spiritual good is formed by truths (n. 3470, 3570).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

True Christian Religion #209

Проучи го овој пасус

  
/ 853  
  

209. (vi) REMARKABLE EFFECTS PRODUCED BY THE WORD FROM ITS SPIRITUAL SENSE.

In the natural world the Word does not produce any remarkable effects, because the spiritual sense is not evident there, and is not inwardly accepted by a person in its real form. In the spiritual world, however, remarkable effects can be seen produced by the Word, because all the people there are spiritual, and spiritual things affect people just as natural things do natural people. There are many remarkable effects produced by the Word in the spiritual world, a few of which I shall describe here.

The Word itself kept in the sanctuaries of churches there is seen by the angels shining like a great star, at times resembling the sun, and the most beautiful rainbows are to be seen produced by its radiance. This happens as soon as the sanctuary is opened.

[2] I was able to establish that every single truth in the Word shines from the fact that, if a verse from the Word is written out on a piece of paper and the paper is tossed into the air, the paper itself shines, outlining the shape into which it has been cut. Spirits are therefore able to use the Word to make various shining shapes, including birds and fishes. Something even more remarkable is that when anyone rubs his face, his hands or the clothes he is wearing with the open Word, putting the writing against them, his face, hands and clothes shine, as if he were standing in a star with its light streaming round him. I have often seen this happen to my astonishment. This showed me how it was that Moses' face shone when he carried down the tablets of the covenant from Mount Sinai.

[3] Apart from these there are many more remarkable effects in the spiritual world produced by the Word. For instance, if someone who is full of false notions looks towards the Word as it lies in its holy place, thick darkness descends upon his eyes making the Word look black to him, at times as if coated in soot. If the same person touches the Word, there is a loud explosion and he is hurled into the corner of the room, where he lies for some time as if dead. If anyone full of false notions copies out anything from the Word on a piece of paper, and then tosses the paper up towards heaven, then there is a similar explosion in the air between his eye and heaven, and the paper is shredded and disappears. The result is the same, if the paper is thrown towards the angel 1 who stands near by. I have seen this happen many times.

[4] This has made it plain to me that there can be no communication with heaven by means of the Word for those who have false notions about doctrine; their reading falls apart on the way up and vanishes, like gunpowder wrapped in a screw of paper, set alight and tossed into the air. The opposite is the case with those who have true ideas about doctrine, learned from the Lord by means of the Word; when they read the Word it reaches all the way to heaven and makes a link with angels there. The angels themselves, when they come down from heaven to perform a duty below, appear to be surrounded by small stars, especially round their heads; this is a sign that they possess Divine truths from the Word.

[5] Moreover, the spiritual world contains similar things to those on earth, but every one of them has a spiritual origin. So there are gold and silver there too, and precious stones of all kinds. The spiritual origin of these is the literal sense of the Word. That is why in Revelation the foundations of the wall of the New Jerusalem are described as of twelve precious stones. The reason is that the foundations of its wall mean the teachings of the new church derived from the literal sense of the Word. That too is why the ephod of Aaron contained twelve precious stones called Urim and Thummim, and replies were given from heaven by means of them.

In addition, there are still more remarkable effects produced by the Word, relating to the power of truth there, which is so immense that no one would believe a description. Its power there is enough to overturn mountains and hills, carry them to a distance, throw them into the sea, and other things. In short, the Lord's power derived from the Word is boundless.

Фусноти:

1. An emendation for 'corner' (reading angelum for angulum); cf. 164, 6-7.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.