Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9373

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

9373. Come up unto Jehovah. That this signifies conjunction with the Lord, is evident from the signification of “coming up,” as being to be raised toward interior things (see n. 3084, 4539, 4969, 5406, 5817, 6007), consequently also to be conjoined (n. 8760). That it denotes conjunction with the Lord, is because by “Jehovah” in the Word is meant the the Lord, (n. 1343, 1736, 1793, 2004, 2005, 2018, 2025, 2921, 3023, 3035, 5663, 6280, 6303, 6905, 8274, 8864, 9315). A secret which also lies hidden in the internal sense of these words, is that the sons of Jacob, over whom Moses was the head, were not called and chosen; but they themselves insisted that Divine worship should be instituted among them (according to wh at has been said in n. 4290, 4293); and therefore it is here said, “and He said unto Moses, Come up unto Jehovah,” as if not Jehovah, but another, had said that he should come up. For the same reason in what follows it is said that “the people should not go up” (verse 2); and that “Jehovah sent not His hand unto the sons of Israel who were set apart” (verse 11); and that “the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the sons of Israel” (verse 17); and lastly that Moses, being called the seventh day, “entered into the midst of the cloud.” For by “the cloud” is meant the Word in the letter (n. 5922, 6343, 6752, 6832, 8106, 8443, 8781); and with the sons of Jacob the Word was separated from its internal sense, because they were in external worship without internal, as can be clearly seen from the fact that now, as before, they said, “all the words which Jehovah hath spoken we will do” (verse 3); and yet scarcely forty days afterward they worshiped a golden calf instead of Jehovah; which shows that this was hidden in their hearts while they were saying with their lips that they would serve Jehovah alone. But nevertheless those who are meant by “the called and the chosen” are those who are in internal worship, and who from internal worship are in external; that is, those who are in love to and faith in the Lord, and from this in love toward the neighbor.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #5342

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

5342. And put the food in the cities. That this signifies that he stored it up in the interiors, namely, truths adjoined to good, is evident from the signification here of “putting,” as being to store up; from the signification of “food,” as being truth adjoined to good (of which just above, n. 4340); and from the signification of “cities,” as being the interiors of the natural mind (of which also above, n. 5297). That truths adjoined to good are stored up in the interiors of the natural mind, and there preserved for use in after life, especially for use in temptations during man’s regeneration, is a secret known to few at this day; and therefore something must be said about this. For by the “seven years of abundance of produce” are signified the truths first multiplied, and by the corn being “put in the cities” and “in the midst” is signified that these truths adjoined to good are stored up in man’s interiors: and by the “seven years of famine,” and by the sustenance at that time from the gatherings, is signified a state of regeneration through truths adjoined to good, stored up in the interiors.

[2] The secret is this: from earliest infancy even to the first of childhood, man is being introduced by the Lord into heaven, and indeed among celestial angels, by whom he is kept in a state of innocence; a state in which (as is known) infants are up to the first of childhood. When the age of childhood begins, the child gradually puts off the state of innocence, though he is still kept in a state of charity by means of the affection of mutual charity toward those like himself, which state with many continues up to youth, and meanwhile he is among spiritual angels. Then, because he begins to think from himself and to act accordingly, he can no longer be kept in charity as before; for he then calls forth inherited evils, by which he suffers himself to be led. When this state comes, the goods of charity and innocence that he had previously received, are banished according to the degree in which he thinks evils and confirms them by act; and yet they are not banished, but are withdrawn by the Lord toward the interiors and there stored up.

[3] But as he does not yet know truths, the goods of innocence and charity he had received in the two preceding states have not yet been qualified, for truths give quality to good, and good gives essence to truths; wherefore from this age he is imbued with truths by instruction, and especially by means of his own thoughts and confirmations from them. Insofar therefore as he is then in the affection of good, so far truths are conjoined with good in him by the Lord (see n. 5340), and are stored up for use. This state is what is signified by the “seven years of abundance of produce.” It is these truths adjoined to good that in the proper sense are called “remains.” Insofar therefore as the man suffers himself to be regenerated, so far the remains serve for use; for so far a supply from them is drawn forth by the Lord, and is sent back into the natural, in order to produce a correspondence of the exteriors with the interiors, or of what is natural with what is spiritual; and this is effected in the state signified by the “seven years of famine.” Such is the secret.

[4] The man of the church at this day believes that no matter what anyone’s life is, he may of mercy be received into heaven, and there enjoy eternal bliss; for he supposes admission to be all that is necessary. But he is much mistaken, for no one can be admitted and received into heaven unless he has received spiritual life, and no one can receive spiritual life unless he is being regenerated, and no one can be regenerated except through the good of life conjoined with the truth of doctrine: from this he has spiritual life. That no one can come into heaven unless he has received spiritual life through regeneration, the Lord plainly declares in John:

Verily, verily I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the Kingdom of God (John 3:3);

and then He says:

Verily, verily I say to thee, Except a man be born of water and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God (John 3:5);

“water” is the truth of doctrine (n. 2702, 3058, 3424, 4976), and “spirit” is the good of life. No one enters by baptism; but baptism is significative of that regeneration which the man of the church ought to keep in mind.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #4966

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

4966. Prince of the guards. That this signifies those which are primary for interpretation, is evident from the signification of “prince of the guards,” as being things primary for interpretation (n. 4790): things primary for interpretation are those which primarily conduce to the interpretation of the Word, and thus to the understanding of the doctrinal things of love to God and of charity toward the neighbor, which are from the Word. Be it known that the memory-knowledges of the ancients were altogether different from those of the present day. As before said the memory-knowledges of the ancients treated of the correspondence of things in the natural world with things in the spiritual world. The memory-knowledges which are now called philosophy, such as that of Aristotle and others like him, were unknown to them. This is evident also from the books of the ancient writers, most of which were written in language that signified, represented, and corresponded to interior things, as is evident from the following instances, not to mention others.

[2] They located Helicon on a mountain, and by it they meant heaven; they gave to Parnassus a place below on a hill, by which they meant memory-knowledges, where they said that a flying horse, called Pegasus, broke open a fountain with his hoof; the sciences they called virgins, with other such traditions. For they knew from correspondences and representatives that a mountain denotes heaven; a hill, that heaven which is beneath, or which is with man; a horse, the understanding; the wings with which he flew, spiritual things; a hoof, the natural mind; a fountain, intelligence; the three virgins who were called the Graces, affections of good; and the virgins who were called the Muses, affections of truth. So also they assigned to the sun horses, the food of which they called ambrosia, and their drink, nectar; for they knew that the sun signified celestial love, horses the intellectual things therefrom; and that food signifies celestial things, and drink spiritual things.

[3] From the ancients also there still survives the custom for kings at their coronation to sit upon a silver throne, to be clothed with a crimson robe, to be anointed with oil, to wear a crown on the head, and to carry a scepter, sword, and keys in their hands, to ride in royal pomp upon a white horse whose hoofs are shod with silver, and to be waited on at table by the chiefs of the kingdom, with other ceremonies; for they knew that a king represented Divine truth which is from Divine good, and hence they knew what is signified by a silver throne, a crimson robe, anointing oil, a crown, a scepter, a sword, keys, a white horse, hoofs shod with silver, and being waited on by chief men. Who at this day knows these significations, and where are the knowledges that teach them? Men call such things emblems, not knowing anything whatever about correspondence and representation. From all this it is evident of what nature were the knowledges of the ancients, and that they brought them into a knowledge of spiritual and heavenly things which at this day are scarcely known to exist.

[4] The knowledges which succeeded those of the ancients, and are properly called philosophy, rather draw away the mind from the knowledge of such things, because they can also be applied to the confirmation of falsities; and moreover when truths are confirmed by means of them, they plunge the mind into darkness, because they are for the most part bare expressions, whereby confirmations are effected which are comprehended by few, and regarding which even these few are not agreed. From this it is evident how far mankind has receded from the erudition of the ancients, which led to wisdom. The Gentiles received those knowledges from the Ancient Church, the external worship of which consisted in representatives and significatives, and the internal in those things which were represented and signified. These were the knowledges which, in the genuine sense, are signified by “Egypt.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.