სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

The White Horse # 13

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 17  
  

13. The literal or external sense of the Word

The literal sense of the Word accords with appearances in the world: 589, 926, 1832, 1874, 2242, 2520, 2533, 2719-2720, and is suited to the comprehension of the pure in heart: 2533, 9049, 9063, 9086. The Word in its literal sense is natural, see 8783, because what is natural is the final thing upon which spiritual and celestial things come to rest, and upon which they stand like a house on its foundation; furthermore, an internal sense without an external form would be like a house without a foundation: 9360, 9430, 9433, 9824, 10044, 10436. The Word, because that is its nature, is the container of a spiritual sense and a celestial sense: 9407. And because that is its nature, there is a divine holiness in the literal sense extending to every single detail, right down to the last jot: 639, 680, 1869-1870, 9198, 10321, 10637. Although the laws laid down before the children of Israel have now been totally abrogated they are still the holy Word because of the internal sense in them: 9211, 9259, 9349. The laws, judgements, and statutes laid down for the Israelite or Jewish Church, which was a representative church, are in some cases still valid in both senses, the external and the internal; some of them should be wholly observed according to their external sense; some may be of use if people wish; and some have been totally abrogated; about all these: 9349. The Word is divine even as regards those of the above which have been abrogated, because of the heavenly elements which are concealed in their internal sense: 10637.

What the nature of the Word is in its literal sense if it is not understood at the same time in its internal sense; or, expressed otherwise, according to the true doctrine from the Word: 10402. From the literal sense without the internal sense, or without genuine doctrine from the Word, a vast number of heresies comes gushing out: 10400. Those who live in external elements without internal elements cannot uphold the inner parts of the Word: 10694. Such were the Jews, and such are they today: 301-303, 3479, 4429, 4433, 4680, 4844, 4847, 10396, 10401, 10407, 10694, 10705, 10707.

  
/ 17  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

属天的奥秘 # 3761

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3761. “雅各举起脚” 表属世层的提升. 这从 “举起” 和 “脚” 的含义清楚可知: “举起” 是指提升; “脚” 是指属世层, 如下文所述. 此处所指的提升就是本章所论述的主题, 即从外在真理提升到内在良善. 就至高意义而言, 所论述的主题是主如何照次序通过从外在真理逐步上升到内在良善而将祂的属世层甚至提升到神性; 就代表意义而言, 所论述的主题是主在使人重生时, 如何照同样的次序将人的属世层变成新的. 成年后正经历重生的人照着本章和随后各章的内义所描述的次序发展, 这一事实鲜为人知. 因为很少有人深思这个问题, 如今也很少有人能重生. 当仁不复存在, 随之信也不复存在之时, 教会的末日就到了. 正因如此, 人们甚至不知道何为信, 尽管所有人都声称人因信得救; 他们因此更不知道何为仁. 他们只知道信和仁这两个术语, 却不知道它们的本质是什么, 所以我们才说, 很少有人能深思人被造为新的或重生所遵循的次序, 也很少有人能重生.

由于此处论述的主题是属世层, 而这属世层由雅各来代表, 故经上说的是 “雅各举起脚”, 而不是说他起来, 到了东方之子的地. 这两种表述都表示提升, “起来” 也具有这种含义 (2401, 2785, 2912, 2927, 3171节). 此处之所以说 “雅各举起脚”, 是因为这话论及属世层, “脚” 表示属世层 (2162, 3147节). “脚” 表示属世层或属世之物是由于与大人的对应关系, 大人就是目前各章末尾所论述的主题. 在这个大人里面, 属于脚部区域的, 是那些居于属世之光和少许属灵之光中的人. 这也是为何脚下的部位, 如脚掌和脚跟, 表示最低级的属世之物 (参看259节); 以及在圣言中偶尔被提及的鞋表示肉体属世层, 它是最最低级的部分 (1748节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 680

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

680. The fact that goods and truths are man's real food may be clear to anyone, for the person who is deprived of them has no life within himself, and is a dead man. The food on which the soul of the person feeds who is dead in this sense consists of the delights arising from evils, and of the pleasures gained from falsities. These are the food of death. These delights and pleasures also derive from bodily, worldly, and natural things, which have no life at all within them. Furthermore such a person does not know what spiritual and celestial food is. Every time 'food' or 'bread' is mentioned in the Word he assumes that food for the body is meant. In the words of the Lord's Prayer, 'Give us our daily bread', for example, he thinks purely of nourishment for the body. There are some whose ideas do extend further and who assert that this petition includes all other physical requirements, such as clothing, money, and so on. Indeed they will argue fiercely that no other kind of food is meant, even though they clearly see that the petitions coming before and after it entail purely celestial and spiritual things, and refer to the Lord's kingdom, and possibly know as well that the Lord's Word is celestial and spiritual.

[2] From this and other similar considerations it becomes sufficiently clear just how bodily-minded the man of today is, and that like the Jews, he is unwilling to accept anything stated in the Word except in a very crude and materialistic way. The Lord Himself clearly teaches what His Word means by 'food' and 'bread': He speaks of food in John as follows,

Jesus said, Do not labour for the food which perishes, but for the food which endures to eternal life, which the Son of Man gives you. John 6:27.

And of bread He says in the same gospel,

Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it and not die. I am the living Bread which came down from heaven. If anyone eats of this Bread he will live for ever. John 6:49-51, 58.

Even today there are people who, like those who first heard these words, declare,

This is a hard saying; who can listen to it? And some drew back and no longer walked with Him. John 6:60, 66.

To those people the Lord said,

The words which I speak to you, they are spirit and they are life. John 6:63.

[3] It is similar with water, in that it means the spiritual things of faith: He speaks of water in John as follows,

Jesus said, Everyone who drinks of this water will thirst again, but he who drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up into eternal life. John 4:13-14.

Even today there are people like the woman to whom the Lord spoke at the spring, who replied,

Sir, give me this water that I may not thirst nor come here to draw. John 4:15.

[4] In the Word 'food' means nothing other than spiritual and celestial food, which is faith in the Lord and love. This is clear from many places in the Word, as in Jeremiah,

The enemy has stretched out his hand over all the desirable things of Jerusalem, because she saw the nations come into her sanctuary, concerning whom You did command, They shall not enter your congregation. All the people groan as they search for bread. They have given their desirable things for food to restore the soul. Lamentations 1:10-11.

Here no other bread or food is meant than spiritual, for the subject is the sanctuary. In the same author,

I called to my lovers, they deceived me. My priests and my elders breathed their last in the city, for they sought food for themselves to refresh their soul. Lamentations 1:19.

Here the meaning is similar. In David,

They all look to You to give them their food in due season. You givest to them - they gather it up. You openest Your hand - they are satisfied with good. Psalms 104:27-28.

This in like manner stands for spiritual and celestial food.

[5] In Isaiah,

Everyone who thirsts, come to the waters, and he who has no money, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without money and without price. Isaiah 55:1.

Here 'wine and milk' stands for spiritual and celestial drink. In the same prophet,

A virgin is conceiving and bearing a son, and you will call His name Immanuel. Butter and honey will He eat that He may know to refuse the evil and choose the good. It will be that because of the abundance of milk they produce he will eat butter, for butter and honey will everyone eat that is left in the midst of the land. Isaiah 7:14-15, 22.

Here 'eating honey and butter' means that which is celestial-spiritual, and 'those who are left' stands for remnants, which are referred to in Malachi as well,

Bring all the tithes 1 to the storehouse that there may be food in My house. Malachi 3:10.

'Tithes' 1 stands for remnants. Further concerning the meaning of 'food', see 56-58, 276.

სქოლიოები:

1. or tenths

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.