სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Doctrine of the Sacred Scripture # 0

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

/ 118  
  

The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture 1

By Emanuel Swedenborg, (First published in 1763)

Translator’s Table of Contents:

The Sacred Scripture, or Word, Is Divine Truth Itself. 1

The Word Contains a Spiritual Meaning, One Previously Unknown. 4

  1. What the spiritual meaning is. 5
  2. The presence of the spiritual meaning in each and every particular of the Word. 9
  3. The spiritual meaning is what causes the Word to be Divinely inspired and holy in every word. 18
  4. The spiritual sense of the Word has been previously unknown. 20
  5. The Word’s spiritual meaning is granted after this only to someone who possesses genuine truths from the Lord. 26

The Word’s Literal Sense Is the Foundation, Containing Vessel and Buttress of Its Spiritual and Celestial Meanings. 27

In the Word’s Literal Sense, Divine Truth Is Present in Its Fullness, in Its Holiness, and in Its Power. 37

Truths in the Word’s literal sense are meant by the foundations of the wall of the New Jerusalem in Revelation 21. 43

Truths and goods in the Word’s literal sense are meant by the Urim and Thummim. 44

Truths in the Word’s literal sense are meant by the precious stones in the Garden of Eden in which the King of Tyre is said in Ezekiel to have been. 45

The Word’s literal sense is symbolized by the curtains and veils of the Tabernacle. 46

The outer constituents of the Temple in Jerusalem represented the outer constituents of the Word, which are those of its literal sense. 47

When the Lord was transfigured, He represented the Word in its glory. 48

The Church’s Doctrine Must Be Drawn from the Word’s Literal Sense and Verified by It. 50

  1. The Word is not understood apart from doctrine. 51
  2. Doctrine must be drawn from the Word’s literal sense. 53
  3. Genuine truth, of which doctrine ought to consist, is apparent in the Word’s literal sense only to people who are enlightened by the Lord. 57

The Word’s Literal Sense Makes Possible a Conjunction with the Lord and Affiliation with Angels. 62

The Word Exists in All of the Heavens, and Is the Source of the Angels’ Wisdom. 70

The Church Is Formed by the Word, and Its Character Is Such as Its Understanding of the Word. 76

Every Single Constituent of the Word Contains a Marriage of the Lord and the Church, and So a Marriage of Goodness and Truth. 80

Heresies May Be Seized On from the Word’s Literal Sense, But It Is Harmful to Affirm Them. 91

The Lord Came into the World to Fulfill Everything in the Word, and to Become as a Consequence Divine Truth, or the Word, Also in Outmost Expressions. 98

Before the Current Word in the World Today, There Was a Word That Has Been Lost. 101

The Word Is the Means by Which Those Have Light Who Are Outside the Church and Do Not Have the Word. 104

Without the Word No One Would Have Any Knowledge of God, of Heaven and Hell, of Life after Death, and Still Less of the Lord. 114

სქოლიოები:

1. Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. Copyright ©2014 by the General Church of the New Jerusalem. All rights reserved. Printed in the United States of America.

A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Scriptura Sacra, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003694, Library of Congress Control Number: 2013954085

/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Doctrine of the Sacred Scripture # 5

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 118  
  

5. 1. What the spiritual meaning is. The spiritual meaning is not the sense that shines from the literal one when one is studying the Word and interpreting it in order to confirm some dogma of the church. This sense is the Word’s literal sense. Rather its spiritual meaning is one not apparent in the literal one. The spiritual meaning lies within the literal one, like the soul within the body, like thought within the eyes, and affection within the face, which operate in concert, like cause and effect.

That spiritual meaning is what principally causes the Word to be spiritual, not only for people, but also for angels. Consequently that meaning is the means by which the Word communicates with the heavens.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Doctrine of the Sacred Scripture # 47

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 118  
  

47. The outer constituents of the Temple in Jerusalem represented the outer constituents of the Word, which are those of its literal sense. That is because the Temple had the same representation as the Tabernacle, namely heaven and the church, and so also the Word.

That the Temple in Jerusalem symbolized the Lord’s Divine humanity is something the Lord Himself tells us in John:

Destroy this temple, and in three days I will raise it up.... But He was speaking of the temple of His body. (John 2:19, 21)

And wherever the Lord is meant, the Word is meant as well, because the Lord embodies the Word.

Now because the inner constituents of the Temple represented the inner constituents of heaven and the church, thus also those of the Word, therefore its outer constituents represented and symbolized the outer constituents of heaven and the church, thus also those of the Word, which are those of its literal sense.

Regarding the outer constituents of the Temple, we read that they were built of whole, uncut stone, and inside of cedar; that all its walls within were carved with figures of cherubim, palm trees, and open flowers; and that the floor was overlaid with gold (1 Kings 6:7, 18, 29-30). All of these particulars, too, symbolized the outer constituents of the Word, which are the holy ones of its literal sense.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.