ბიბლია

 

Phục truyền luật lệ ký 7:6

Სწავლა

       

6 Vì ngươi là một dân thánh cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi; Ngài đã chọn ngươi trong muôn dân trên mặt đất, đặng làm một dân thuộc riêng về Ngài.

კომენტარი

 

Explanation of Deuteronomy 7:6

By Alexander Payne

Verse 6. For the regenerate must only admit into the soul the pure truth proceeding from the Divine Love and Wisdom: the Lord desires that they should receive the pure and exalted truths proceeding from His Divine Humanity in the place of the falsified and perverted appearances of truths existing surface-deep only amongst those who are merely external.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalypse Explained # 351

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 1232  
  

351. Verse 1. And I saw, signifies the manifestation of the states of those who are of the church where the Word is. This is evident from the things that John saw, which are described in this chapter and in what follows, as being the manifestations of the state of those who are in the church, where the Word is: for there is here treated "the opening of the seals of the book" that was in the Lord's hand, and what was then seen, namely, "four horses, one white, another red, the third black, and the fourth pale," and afterwards "the souls of those that were slain for the Word of God," also "an earthquake," and finally "seven angels who had seven trumpets." All these things signify the manifestations of the state of those who are of the church, as can be seen from the particulars viewed in the internal sense. It is said, the church where the Word is, because the Lord's church is in the whole world, but in a special sense where the Word is, and where the Lord is known through the Word. The state of those who are of this church is especially treated of in this prophetic book, here in general, but afterwards particularly. This church is especially treated of because the Lord, and thus the angels of heaven, are present with the men of this earth by means of the Word; for the Word is written by pure correspondences: from this it comes that the Lord and the angels of heaven are present also with those who are around or outside the church, who are called Gentiles [nations] (as can be seen from the things mentioned and shown in the work on Heaven and Hell, on the Conjunction of Heaven with the Man of the Church by Means of the Word n. 114, 303-310; and in The Doctrine of the New Jerusalem 244, 246, 255-266).

[2] For the church in the whole world is before the Lord as One Man, for it makes a one with the angelic heaven. (That it is before the Lord as One Man, see in the work on Heaven and Hell 59-102.) In this Man the church where the Word is and where the Lord is known thereby is like the heart and the lungs; with those who are in celestial love the church is like the heart, and with those who are in spiritual love like the lungs; consequently, as all the members, viscera, and organs of the body live from the heart and from the lungs, and from their influx and consequent presence, so all in the whole earth, who constitute the church universal, live from the church where the Word is; for the Lord flows in therefrom with love and with light, and vivifies and enlightens all who are in any spiritual affection for truth, wherever they are. The light of heaven, or the light in which are the angels of heaven who are from this earth, is from the Lord by means of the Word; from this as from a center light is diffused into the circumferences in every direction, thus to those who are there, who, as was said, are the Gentiles that are outside of our church. But this diffusion of light is effected in heaven by the Lord, and what is done in heaven flows also into the minds of men, for the minds of men make one with the minds of spirits and angels. It is for this reason that those are especially treated of in this prophetical book who are of the church where the Word is; then those also are treated of who are of the church where the Word is not, although not proximately, for the arrangement of those who are in the circumferences follows according to the order in which those are who are in the center.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.