ბიბლია

 

โจชัว 9:12

Სწავლა

       

12 ขนมปังของพวกข้าพเจ้านี้ในวันที่ข้าพเจ้าออกมาหาท่าน ข้าพเจ้าเอาออกจากบ้านเมื่อยังร้อนๆ อยู่เพื่อใช้เป็นอาหารรับประทานตามทาง แต่บัดนี้ ดูเถิด แห้งและราขึ้นแล้ว


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 3689

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3689. Verses 10-11 And Jacob went out from Beersheba and went to Haran. And he came upon a place, and spent the night there because the sun had gone down. And he took one of the stones of the place and placed it as his headrest, and lay down in that place.

'Jacob went out from Beersheba' means life more remote from matters of doctrine that are Divine. 'And went to Haran' means closer to that degree of good and truth. 'And he came upon a place' means a state. 'And spent the night there because the sun had gone down' means life enveloped in obscurity. 'And he took one of the stones of the place' means the truths belonging to that state. 'And placed it as his headrest' means a very general communication with the Divine. 'And lay down in that place' means the serenity of that state.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.