ბიბლია

 

Genesis 29:24

Სწავლა

       

24 Iššedaw tat əd təklit-net Zilfa fəl ad as təšɣəl. Inamaṇsa Yaqub əd Leyya.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 3827

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3827. 'And they were in his eyes like a few days, because of his love for her' means a state of love, that is to say, a state without any tedium. This is clear from the meaning of 'being in his eyes' as its appearing to be so, from the meaning of 'days' as states, dealt with in 893, 2788, 3462, 3785; therefore 'like a few days, because of his love for her' means a state of love. When anyone enters a state of love or heavenly affection he enters an angelic state; that is to say, it is as though time does not exist, provided that that affection holds no urge for change. That urge is a bodily affection; and insofar as anyone is subject to it time exists for him, but insofar as he is not subject to it time does not exist. This is reflected somewhat in the delights and glad feelings that go with affection or love. When someone experiences these he is not conscious of time, since he is living within the internal man during such experiences. By means of the affection that is an attribute of genuine love a person is drawn away from bodily and worldly interests, for his mind is lifted up towards heaven, and so he is drawn away from things that belong to time. Indeed it is reflecting on those things which are not the objects of one's affection or love, and so on things that are tedious, that gives rise to an apparent sense of time. From this one may also see what is meant by the seven years being in his eyes like a few days, because of his love for her.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 5626

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

5626. 'And take your brother' means that by that self-submission they would receive the good of faith. This is clear from the representation of Simeon, 1 to whom 'brother' whom they were to take refers here, as faith in the will, dealt with in 3869-3872, 4497, 4502, 4503, 5482, and so the good of faith since the truth of faith becomes the good of faith when it passes over into the will. For when this happens that truth passes over into the person's life, and when it is there it is not seen as something to be known but as something to be done. That truth then changes its essential nature and becomes truth realized in action, as a consequence of which it is no longer called truth but good.

სქოლიოები:

1. The brother referred to at this point was in fact Benjamin, whose spiritual representation is indicated in 5600

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.