ბიბლია

 

Genesis 8

Სწავლა

   

1 At naalaala ng Dios si Noe, at ang lahat ng may buhay, at ang lahat ng hayop na kasama niya sa sasakyan: at nagpahihip ang Dios ng isang hangin sa ibabaw ng lupa, at humupa ang tubig;

2 Natakpan din ang mga bukal ng kalaliman at ang mga dungawan ng langit, at napigil ang ulan sa langit;

3 At humupang patuloy ang tubig sa lupa; at kumati ang tubig pagkaraan ng isang daan at limang pung araw.

4 At sumadsad ang sasakyan nang ikapitong buwan, nang ikalabing pitong araw ng buwan, sa ibabaw ng mga bundok ng Ararat.

5 At ang tubig ay nagpatuloy ng paghupa hanggang sa ikasangpung buwan: nang ikasangpung buwan, nang unang araw ng buwan, ay nakita ang mga taluktok ng mga bundok.

6 At nangyari, pagkaraan ng apat na pung araw, na binuksan ni Noe ang dungawan ng sasakyan na kaniyang ginawa:

7 At siya'y nagpalipad ng isang uwak, at ito'y nagparoo't parito hanggang sa natuyo ang tubig sa lupa.

8 At nagpalipad siya ng isang kalapati, upang tingnan kung humupa na ang tubig sa ibabaw ng lupa.

9 Datapuwa't hindi nakasumpong ang kalapati ng madapuan ng talampakan ng kaniyang paa, at nagbalik sa kaniya sa sasakyan, sapagka't ang tubig ay nangasa ibabaw pa ng buong lupa: at iniunat ang kaniyang kamay at hinawakan, at ipinasok niya sa sasakyan.

10 At naghintay pa ng muling pitong araw; at muling pinalipad ang kalapati sa labas ng sasakyan;

11 At ang kalapati ay nagbalik sa kaniya ng dakong hapon; at, narito't may dalang isang dahong sariwa ng olivo sa tuka: sa gayon ay naunawa ni Noe na humupa na ang tubig sa lupa.

12 At naghintay pang muli siya ng pitong araw; at pinalipad ang kalapati; at hindi na muling nagbalik pa sa kaniya.

13 At nangyari, nang taong ikaanim na raan at isa, nang unang buwan, nang unang araw ng buwan, ay natuyo ang tubig sa ibabaw ng lupa: at inalis ni Noe ang takip ng sasakyan at tumanaw siya, at, narito't ang ibabaw ng lupa ay tuyo.

14 At nang ikalawang buwan nang ikadalawang pu't pitong araw ng buwan, ay natuyo ang lupa.

15 At nagsalita ang Dios kay Noe, na sinasabi,

16 Lumunsad ka sa sasakyan, ikaw at ang iyong asawa, at ang iyong mga anak, at ang mga asawa ng iyong mga anak na kasama mo.

17 Ilabas mong kasama mo ang bawa't may buhay na kasama mo sa lahat ng laman, ang mga ibon, at ang mga hayop, at ang bawa't nagsisiusad na umuusad sa ibabaw ng lupa; upang magsipanganak ng sagana sa lupa, at magpalaanakin, at mangagsidami sa ibabaw ng lupa.

18 At lumunsad si Noe, at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak na kasama niya:

19 Ang bawa't hayop, bawa't umuusad, at bawa't ibon, anomang gumagalaw sa ibabaw ng lupa ayon sa kanikaniyang angkan ay nangagsilunsad sa sasakyan.

20 At ipinagtayo ni Noe ng isang dambana ang Panginoon; at kumuha sa lahat na malinis na hayop, at sa lahat na malinis na ibon, at nagalay ng mga handog na susunugin sa ibabaw ng dambana.

21 At sinamyo ng Panginoon ang masarap na amoy; at nagsabi ang Panginoon sa sarili, Hindi ko na muling susumpain ang lupa, dahil sa tao, sapagka't ang haka ng puso ng tao ay masama mula sa kaniyang pagkabata; ni hindi ko na muling lilipulin pa ang lahat na nabubuhay na gaya ng aking ginawa.

22 Samantalang ang lupa ay lumalagi, ay hindi maglilikat ang paghahasik at pagaani, at ang lamig at init, at ang tagaraw at taginaw, at ang araw at gabi.

   

კომენტარი

 

Raven

  

'A raven,' as in Genesis 8:7, signifies falsities. The spiritual self only knows general truths from the Word, and forms its conscience from these, and the general truths of the Word are accommodated to the fallacies of the senses. So countless falsities attach themselves, and insinuate themselves into those general truths, and they cannot be drawn out. These falsities are what 'the raven which went forth in going and returning' signifies. 'Sons of the raven,' as in Psalm 147:8, 9, signify natural people in a dim light arising from fallacies relating to divine truth.

(რეკომენდაციები: Arcana Coelestia 865)


სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 865

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

865. That 'he sent out a raven, and it went out going back and forth' means that falsities were still giving trouble is clear from the meaning of 'a raven' and from the meaning of 'going back and forth', dealt with in the paragraphs following this. Here the description is of the second state following temptation of the person who is to be regenerated, when the truths of faith start to appear as a first glimmer of light. This is the kind of state in which falsities are continually giving trouble. It is a state resembling the morning twilight when the obscurity of the night is still lingering on. That state is therefore meant here by 'the raven'. The falsities residing with a spiritual man, especially before he has been regenerated, are as thick patches of cloud, the reason being that he is incapable of knowing any truth of faith except from things that have been revealed in the Word where all things are stated in a general way. General statements there are nothing else than patches of cloud, for any one general statement embraces thousands of details, and each detail thousands of finer points. Those finer points constituting details are what light up the general statements. These have never been so revealed to mankind because they are both indescribable and also in-comprehensible, and so can neither be acknowledged nor believed. In fact they are contrary to the illusions of the senses which govern man, and to whose destruction he does not readily consent.

[2] The case is altogether different with the celestial man, who has perception from the Lord. In him details and their finer points can be implanted. Take, for example, the consideration that true marriage is a marriage of one man and one wife; and that such a marriage is representative of the heavenly marriage, and as a consequence can contain heavenly happiness, something that is not possible when one man has several wives. The spiritual man, who knows of this from the Word of the Lord, gives his assent to it and so acquires a conscience which dictates that being married to several wives is a sin. Beyond this his knowledge does not go. The celestial man however perceives thousands of details which so confirm the point that the thought of marriage to several makes him shudder. When the spiritual man's knowledge amounts to simply a general view of things, and his conscience is formed from that general view, and when the general statements of the Word are adapted to the illusions of the senses, it is clear that countless falsities which cannot be dispersed will attach themselves and worm their way in. These falsities are meant here by 'the raven that went out going back and forth'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.