ბიბლია

 

1 Mosebok 40:5

Სწავლა

       

5 Medan nu den egyptiske konungens munskänk och bagare sutto fångna i fängelset, hade de båda under samma natt var sin dröm, vardera med sin särskilda betydelse.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 5146

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

5146. And in the uppermost basket. That this signifies the inmost of the will part, is evident from the signification of a “basket” as being the will part (of which above, n. 5144); and from the signification of “the uppermost,” as being the inmost (n. 2148, 3084, 4599). The reason why the “uppermost” denotes the inmost is that with man who is in space, interior things appear as higher things, and exterior things as lower ones; but when the idea of space is put off, as is the case in heaven and also in the interior thought of man, there is then put off the idea of what is high and what is low; for height and depth come from the idea of space. Nay, in the interior heaven there is no idea of things interior and exterior, because something of space adheres to this idea also; but there is the idea of more perfect or more imperfect state; for interior things are in a more perfect state than exterior ones, because interior things are nearer the Divine, and exterior things are more remote from it. This is the reason why what is uppermost signifies what is inmost.

[2] Nevertheless no one can apprehend what the interior is relatively to the exterior unless he knows how the case stands with degrees (in regard to which see above, n. 3691, 4154, 5114, 5145). Man has no other conception of what is interior and hence more perfect than as of what is purer in continual diminution; but the purer and the grosser are possible in one and the same degree, both according to the expansion and the contraction, and according to the determinations, and also according to the insertions of things homogeneous or heterogeneous. As such an idea prevails about the interior of man, it is quite impossible to avoid the notion that the exteriors are continuously coherent with the interiors, and thus act with them absolutely as a one. But if a genuine idea about degrees is formed, it is then possible to see how the interiors and the exteriors are distinct from one another, and that they are so distinct that the interiors can come into existence and subsist without the exteriors, but by no means the exteriors without the interiors. It is also then possible to see how the case stands with the correspondence of the interiors in the exteriors, and also how the exteriors can represent the interiors. This is the reason why the learned can treat hypothetically only of the interaction between the soul and the body; nay, this is also the reason why many of them believe life to be in the body, so that when the body dies, they believe that they will die as to the interiors also, on account of the coherence of these with the body, when yet it is only the exterior degree that dies, the interior then surviving and living.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 3084

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

3084. And came up. That this signifies elevation, is evident from the signification of “coming up,” as being to be elevated. Being elevated is said of passing from what is lower to what is higher, and also therefore of passing from what is exterior to what is interior, which is the same thing; for what is lower or higher in a human idea is exterior or interior in the angelic idea; for instance, heaven, which appears to man higher, but to angels interior; and the natural with man-this is exterior relatively to his spiritual; and so again is the spiritual relatively to the celestial; or what is the same, memory-knowledge, which is of the natural man, is exterior relatively to truth, and truth is exterior relatively to good; and therefore memory-knowledge relatively to truth is called a veil and also clothing, and truth likewise is so called relatively to good; and it is from this that one is said to “go up” to Jerusalem, but to “go down” from Jerusalem; also to “go up from Jerusalem to Zion,” and to “go down from Zion to Jerusalem;” for by what is round about Jerusalem are signified the exteriors of the church, but by Jerusalem the interiors, and by Zion the inmosts. As in the passage before us in the internal sense there is described the first of the elevation of truth out of the natural man to the rational, it is therefore said first that the affection of truth represented by Rebekah “went down to the fountain,” and then that she “came up;” for, as before said (n. 3074), the Divine love flows into the affection of good, and from this into the affection of truth, and vivifies and enlightens the things that are in the natural man, and then disposes them in order (this is signified by “going down”); and by virtue of this, truths are raised out of the natural man into the rational, and are conjoined with the good there (this is signified by “going up”).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.