ბიბლია

 

Génesis 35:20

Სწავლა

       

20 Y puso Jacob un título sobre su sepultura: este es el título de la sepultura de Rachêl hasta hoy.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 4542

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

4542. 'When you fled from before Esau your brother' means when truth was placed above good. This is clear from the representation of 'Esau' as the Divine Good of the Lord's Divine Natural, dealt with in 3322, 3494, 3504, 3576, 3599. This meaning - when truth was placed above good - may be seen from the explanations - given at Chapter 27 of Genesis - of the events which led to Jacob's flight from Esau. The reason he fled from him was that Jacob had stolen the birthright from Esau, by which action truth's placing itself above good is meant; for in that chapter Jacob represents the truth, and Esau the good, of the Lord's Natural. The reason why truth placed itself above good was that while a person is being regenerated truth seemingly occupies the first place, but once he is regenerated good occupies the first place and truth the last, for which see 3324, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3610, 3701, 4243, 4244, 4247, 4337. This explains why 'when you fled from before Esau your brother' means when truth was placed above good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 4244

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

4244. 'And I have oxen and asses, flocks and men servants and women servants' means acquisitions existing there in their proper order. This is clear from the meaning of 'oxen and asses, flocks and men servants and women servants' as subservient goods and truths, exterior and interior, and so acquisitions in their proper order. 'An ox' means exterior natural good, and 'an ass' exterior natural truth, see 2781; and 'a flock' means interior natural good, 'a man servant' its truth, and 'a woman servant' the affection for that truth, as is clear from the meaning of each, dealt with several times already. Those kinds of good and truth constitute the acquisitions referred to here, which are, it is evident, mentioned in their proper order since exterior ones are meant by 'oxen and asses' and interior ones by 'flocks, men servants and women servants'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.