ბიბლია

 

Осия 13

Სწავლა

   

1 Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.

2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов изсеребра своего, по понятию своему, – полная работа художников, – и говорят они приносящим жертву людям: „целуйте тельцов!"

3 За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.

4 Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

5 Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.

6 Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.

7 И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

8 Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.

9 Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

10 Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: „дай нам царя и начальников"?

11 И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

12 Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.

13 Муки родильницы постигнут его; он – сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.

14 От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.

15 Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.

16 (14:1) Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.

   

ბიბლია

 

ПлачИеремии 4:20

Სწავლა

       

20 Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: „под тенью его будем жить среди народов".

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 684

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

684. THE COMMUNITIES THAT CONSTITUTE HEAVEN

There are three heavens, the first where good spirits are, the second where angelic spirits are, and the third where angels are. One heaven is interior to and purer than the next, which means that they are entirely distinct and separate from one another. The first heaven divides into countless communities, as do the second and the third, and each community consists of many individuals who, because of the harmony and unanimity that exist among them, in effect constitute one person. At the same time, all the communities in effect constitute one human being. Communities differ in nature from one another according to the way their mutual love and faith in the Lord varies. These differences are so countless that it is not possible to count up even the most general kinds of them. Even the smallest of differences fits into the perfectly ordered arrangement of the whole, and so contributes in perfect unanimity to a general unity, as does the general unity to the unanimity among individuals. Each individual therefore contributes to the happiness of all, and all to that of each individual. Consequently every angel and every community is an image of the whole of heaven and is so to speak heaven in miniature.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.