ბიბლია

 

Oséias 10

Სწავლა

   

1 Israel é vide frondosa que dá o seu fruto; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a prosperidade da terra, assim fizeram belas colunas.

2 O seu coração está dividido, por isso serão culpados; ele derribará os altares deles, e lhes destruirá as colunas.

3 Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?

4 Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.

5 Os moradores de Samária serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven. O seu povo se lamentará por causa dele, como também prantearão os seus sacerdotes idólatras por causa da sua glória, que se apartou dela.

6 Também será ele levado para Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.

7 O rei de Samária será desfeito como a espuma sobre a face da água.

8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Caí sobre nós!

9 Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.

10 Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressao.

11 Porque Efraim era uma novilha domada, que gostava de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas porei arreios sobre Efraim; Judá lavrará; Jacó desfará os torrões.

12 Semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.

13 Lavrastes a impiedade, segastes a iniqüidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.

14 Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da batalha; a mãe ali foi despedaçada juntamente com os filhos.

15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

True Christianity # 248

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 853  
  

248. 9. There Is a Marriage between the Lord and the Church, and Therefore a Marriage between Goodness and Truth, in the Individual Details in the Word

Until now people have not seen that there is a marriage between the Lord and the church, and therefore a marriage between goodness and truth, in the individual details in the Word. It has been impossible for people to see this because the Word's spiritual meaning was not revealed before, and this marriage is visible only through the spiritual meaning.

There are two meanings in the Word that lie hidden inside its literal meaning. They are called the spiritual meaning and the heavenly meaning. The elements of the Word's spiritual meaning relate primarily to the church, and the elements of its heavenly meaning relate primarily to the Lord. The elements of the Word's spiritual meaning also relate to divine truth, while the elements of the heavenly meaning relate to divine goodness. These two come together in the marriage that exists in the Word.

This is not apparent, though, to any except those who know what the names and the words stand for in the Word's spiritual and heavenly meanings. Some words and names apply to something good, others to something true; some words and names apply to both goodness and truth. If we do not know this, we cannot see the marriage in the individual details in the Word; this secret has not been discovered before, because of this blindness.

Because this type of marriage exists in the individual details in the Word, there are often two-part expressions whose elements seem like repetitions of the same thing. These are not in fact repetitions. One element relates to goodness and the other to truth. Both of them taken together form a composite and become one thing. The divine holiness of the Word is a result of this also. In every divine work there is goodness united to truth and truth united to goodness.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

ბიბლია

 

Hosea 6:4

Სწავლა

       

4 "Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.