ბიბლია

 

Exodus 3

Სწავლა

   

1 και-C *μωυσης-N1M-NSM ειμι-V9--IAI3S ποιμαινω-V1--PAPNSM ο- A--APN προβατον-N2N-APN *ιοθορ-N---GSM ο- A--GSM γαμβρος-N2--GSM αυτος- D--GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM *μαδιαμ-N---GS και-C αγω-VBI-AAI3S ο- A--APN προβατον-N2N-APN υπο-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF και-C ερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN *χωρηβ-N----S

2 οραω-VVI-API3S δε-X αυτος- D--DSN αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM εν-P φλοξ-N3G-DSF πυρ-N3--GSN εκ-P ο- A--GSM βατος-N2--GSM και-C οραω-V3--PAI3S οτι-C ο- A--NSM βατος-N2--NSM καιω-V1--PMI3S πυρ-N3--DSN ο- A--NSM δε-X βατος-N2--NSM ου-D κατακαιω-V1I-IMI3S

3 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM παραερχομαι-VB--AAPNSM οραω-VF--FMI1S ο- A--ASN οραμα-N3M-ASN ο- A--ASN μεγας-A1P-ASN ουτος- D--ASN τις- I--ASN οτι-C ου-D κατακαιω-V1--PMI3S ο- A--NSM βατος-N2--NSM

4 ως-C δε-X οραω-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM οτι-C προςαγω-V1--PAI3S οραω-VB--AAN καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM κυριος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSM βατος-N2--GSM λεγω-V1--PAPNSM *μωυσης-N1M-VSM *μωυσης-N1M-VSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSN ειμι-V9--PAI3S

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S μη-D εγγιζω-VA--AAS2S ωδε-D λυω-VA--AAD2S ο- A--ASN υποδημα-N3M-ASN εκ-P ο- A--GPM πους-N3D-GPM συ- P--GS ο- A--NSM γαρ-X τοπος-N2--NSM εν-P ος- --DSM συ- P--NS ιστημι-VXI-XAI2S γη-N1--NSF αγιος-A1A-NSF ειμι-V9--PAI3S

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS θεος-N2--NSM *αβρααμ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ισαακ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ιακωβ-N---GSM αποστρεφω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM ευλαβεομαι-V2--PMI3S γαρ-X κατα ενβλεπω-VA--AAN ενωπιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

7 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM οραω-VB--AAPNSM οραω-VBI-AAI3P ο- A--ASF κακωσις-N3I-ASF ο- A--GSM λαος-N2--GSM εγω- P--GS ο- A--GSM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C ο- A--GSF κραυγη-N1--GSF αυτος- D--GPM ακουω-VX--XAI1S απο-P ο- A--GPM εργοδιωκτης-N1M-GPM οιδα-VX--XAI1S γαρ-X ο- A--ASF οδυνη-N1--ASF αυτος- D--GPM

8 και-C καταβαινω-VZI-AAI1S εκαιρεω-VB--AMN αυτος- D--APM εκ-P χειρ-N3--GSF *αιγυπτιος-N2--GPM και-C εκαγω-VB--AAN αυτος- D--APM εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF εκεινος- D--GSF και-C ειςαγω-VB--AAN αυτος- D--APM εις-P γη-N1--ASF αγαθος-A1--ASF και-C πολυς-A1--ASF εις-P γη-N1--ASF ρεω-V2--PAPASF γαλα-N3--ASN και-C μελι-N3--ASN εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ο- A--GPM *χαναναιος-N2--GPM και-C *χετταιος-N2--GPM και-C *αμορραιος-N2--GPM και-C *φερεζαιος-N2--GPM και-C *γεργεσαιος-N2--GPM και-C *ευαιος-N2--GPM και-C *ιεβουσαιος-N2--GPM

9 και-C νυν-D ιδου-I κραυγη-N1--NSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ηκω-V1--PAI3S προς-P εγω- P--AS καιεγω-C+ PNS οραω-VX--XAI1S ο- A--ASM θλιμμος-N2--ASM ος- --ASM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM θλιβω-V1--PAI3P αυτος- D--APM

10 και-C νυν-D δευρο-D αποστελλω-VA--AAS1S συ- P--AS προς-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C εκαγω-VF--FAI2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM τις- I--NSM ειμι-V9--PAI1S οτι-C πορευομαι-VF--FMI1S προς-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C οτι-C εκαγω-VF--FAI1S ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

12 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM *μωυσης-N1M-DSM λεγω-V1--PAPNSM οτι-C ειμι-VF--FMI1S μετα-P συ- P--GS και-C ουτος- D--NSN συ- P--DS ο- A--NSN σημειον-N2N-NSN οτι-C εγω- P--NS συ- P--AS εκ αποστελλω-V1--PAI1S εν-P ο- A--DSN εκαγω-VB--AAN συ- P--AS ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF και-C λατρευω-VF--FAI2P ο- A--DSM θεος-N2--DSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN ουτος- D--DSN

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM ιδου-I εγω- P--NS ερχομαι-VF--FMI1S προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI1S προς-P αυτος- D--APM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP αποστελλω-VX--XAI3S εγω- P--AS προς-P συ- P--AP ερωταω-VF--FAI3P εγω- P--AS τις- I--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--DSM τις- I--ASN ειπον-VF2-FAI1S προς-P αυτος- D--APM

14 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S ο- A--NSM ειμι-V9--PAPNSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ουτως-D ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--NSM ειμι-V9--PAPNSM αποστελλω-VX--XAI3S εγω- P--AS προς-P συ- P--AP

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM παλιν-D προς-P *μωυσης-N1M-ASM ουτως-D ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP θεος-N2--NSM *αβρααμ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ισαακ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ιακωβ-N---GSM αποστελλω-VX--XAI3S εγω- P--AS προς-P συ- P--AP ουτος- D--NSN εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S ονομα-N3M-NSN αιωνιος-A1B-NSN και-C μνημοσυνον-N2N-NSN γενεα-N1A-GPF γενεα-N1A-DPF

16 ερχομαι-VB--AAPNSM ουν-X συναγω-VB--AAD2S ο- A--ASF γερουσια-N1A-ASF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP οραω-VX--XPI3S εγω- P--DS θεος-N2--NSM *αβρααμ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ισαακ-N---GSM και-C θεος-N2--NSM *ιακωβ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM επισκοπη-N1--DSF επισκεπτω-VP--XMI1S συ- P--AP και-C οσος-A1--APN συνβαινω-VX--XAI3S συ- P--DP εν-P *αιγυπτος-N2--DSF

17 και-C ειπον-VBI-AAI3P αναβιβαζω-VF--FAI1S συ- P--AP εκ-P ο- A--GSF κακωσις-N3I-GSF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GPM *χαναναιος-N2--GPM και-C *χετταιος-N2--GPM και-C *αμορραιος-N2--GPM και-C *φερεζαιος-N2--GPM και-C *γεργεσαιος-N2--GPM και-C *ευαιος-N2--GPM και-C *ιεβουσαιος-N2--GPM εις-P γη-N1--ASF ρεω-V2--PAPASF γαλα-N3--ASN και-C μελι-N3--ASN

18 και-C ειςακουω-VF--FMI3P συ- P--GS ο- A--GSF φωνη-N1--GSF και-C ειςερχομαι-VF--FMI2S συ- P--NS και-C ο- A--NSF γερουσια-N1A-NSF *ισραηλ-N---GSM προς-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--ASM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM προςκαλεω-VM--XMI3S εγω- P--AP πορευομαι-VA--AMS1P ουν-X οδος-N2--ASF τρεις-A3--GPF ημερα-N1A-GPF εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF ινα-C θυω-VA--AAS1P ο- A--DSM θεος-N2--DSM εγω- P--GP

19 εγω- P--NS δε-X οιδα-VX--XAI1S οτι-C ου-D προιημι-VF--FMI3S συ- P--AP *φαραω-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *αιγυπτος-N2--GSF πορευομαι-VC--APN εαν-C μη-D μετα-P χειρ-N3--GSF κραταιος-A1A-GSF

20 και-C κτεινω-VAI-AAI2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF πατασσω-VF--FAI1S ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM εν-P πας-A3--DPM ο- A--DPM θαυμασιος-A1A-DPM εγω- P--GS ος- --DPM ποιεω-VA--AAS1S εν-P αυτος- D--DPM και-C μετα-P ουτος- D--APN εκ αποστελλω-VF2-FAI3S συ- P--AP

21 και-C διδωμι-VF--FAI1S χαρις-N3--ASF ο- A--DSM λαος-N2--DSM ουτος- D--DSM εναντιον-P ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM οταν-D δε-X αποτρεχω-V1--PAS2P ου-D αποερχομαι-VF--FMI2P κενος-A1--NPM

22 αιτεω-VF--FAI3S γυνη-N3K-NSF παρα-P γειτων-N3N-GSM και-C συσκηνος-N2--GSM αυτος- D--GSF σκευος-N3--APN αργυρους-A1C-APN και-C χρυσους-A1C-APN και-C ιματισμος-N2--ASM και-C επιτιθημι-VF--FAI2P επι-P ο- A--APM υιος-N2--APM συ- P--GP και-C επι-P ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF συ- P--GP και-C σκυλευω-VF--FAI2P ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 7017

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

7017. 'And I will see whether they are still alive' means a perception of that life. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding and perceiving, dealt with in 2325, 2807, 3764, 3863, 4403-4421, 4567, 4723, 5400; and from the meaning of 'being alive' or 'living' as spiritual life, dealt with in 5407. A perception of that life means a perceiving before-hand, for when anyone proposes something to himself he envisages it as if it were a present reality. He must project his mind into the situation involving that thing, and from this come desires, and from it a feeling of delight such as would belong to that thing if it were a present reality. In this way intermediate ends link themselves to the last and lowest end and make so to speak a single end. 1

სქოლიოები:

1. intermediate ends is a philosophical term for the means, and last and lowest end a term for the effect.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 2807

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

2807. 'Abraham said, God will see for Himself to the animal for a burnt offering, my son' means the reply: The Divine Human will provide those who are to be sanctified. This is clear from the meaning of 'seeing to for oneself', when used in reference to God, as foreseeing and providing - for 'to see' in the internal sense nearest to the literal means to understand, 2150, 2325, whereas in the sense yet more interior it means having faith, 897, 2325, while in the highest sense it means foreseeing and providing; and also from the meaning of 'the animal for a burnt offering' as those members of the human race who are to be sanctified, dealt with just above in 2805. That 'the animal for a burnt offering' is here used to mean those who are spiritual is evident from what follows. The kinds of animals used for burnt offering and sacrifice each had a different meaning. That is to say, a lamb meant one thing, a sheep another, a kid and she-goat another, a ram and he-goat another, an ox yet another, as did a young bull and a calf. And young pigeons and turtle doves had meanings different again. It is quite clear that each kind of animal had its own meaning from the fact that it was laid down explicitly which kind were to be sacrificed on each particular day, at each particular religious festival, when atonement was being made, cleansing effected, inauguration carried out, and all other occasions. Which kinds were to be used on which occasions would never have been laid down so explicitly unless each one had possessed some specific meaning.

[2] Clearly all the religious observances or forms of external worship which existed in the Ancient Church, and subsequently in the Jewish, represented the Lord, so that the burnt offerings and sacrifices in particular represented Him since these were the chief forms of worship among the Hebrew nation. And because they represented the Lord they also at the same time represented among men those things that are the Lord's, that is to say, the celestial things of love, and the spiritual things of faith, and as a consequence of this represented the people themselves who were celestial and spiritual or who ought to have been so. This is why 'the animal' here means those who are spiritual, that is, those who belong to the Lord's spiritual Church. As regards 'God will see for Himself to the animal for a burnt offering, my son' meaning that the Divine Human will provide them, this is clear from the fact that here it is not said that 'Jehovah' will see to it but that 'God' will do so. When both of these names occur, as they do in this chapter, Jehovah is used to mean the same as 'the Father', and God the same as 'the Son', so that here the Divine Human is meant; and a further reason for the usage is that the spiritual man, whose salvation comes from the Divine Human, is the subject, see 2661, 2716.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.