ბიბლია

 

Exodus 24

Სწავლა

   

1 και-C *μωυσης-N1M-DSM ειπον-VBI-AAI3S αναβαινω-VZ--AAD2S προς-P κυριος-N2--ASM συ- P--NS και-C *ααρων-N---NSM και-C *ναδαβ-N---NSM και-C *αβιουδ-N---NSM και-C εβδομηκοντα-M ο- A--GPM πρεσβυτερος-A1A-GPM *ισραηλ-N---GSM και-C προςκυνεω-VF--FAI3P μακροθεν-D ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

2 και-C εγγιζω-VF2-FAI3S *μωυσης-N1M-NSM μονος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM αυτος- D--NPM δε-X ου-D εγγιζω-VF2-FAI3P ο- A--NSM δε-X λαος-N2--NSM ου-D συν αναβαινω-VF--FMI3S μετα-P αυτος- D--GPM

3 ειςερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C διαηγεομαι-VAI-AMI3S ο- A--DSM λαος-N2--DSM πας-A3--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN αποκρινω-VCI-API3S δε-X πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM φωνη-N1--DSF εις-A1A-DSF λεγω-V1--PAPNPM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ος- --APM λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ποιεω-VF--FAI1P και-C ακουω-VF--FMI1P

4 και-C γραφω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM πας-A3--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN κυριος-N2--GSM ορθριζω-VA--AAPNSM δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASN πρωι-D οικοδομεω-VAI-AAI3S θυσιαστηριον-N2N-ASN υπο-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C δωδεκα-M λιθος-N2--APM εις-P ο- A--APF δωδεκα-M φυλη-N1--APF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

5 και-C εκ αποστελλω-VAI-AAI3S ο- A--APM νεανισκος-N2--APM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C αναφερω-VAI-AAI3P ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C θυω-VAI-AAI3P θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN ο- A--DSM θεος-N2--DSM μοσχαριον-N2N-APN

6 λαμβανω-VB--AAPNSM δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ενχεω-V2I-IAI3S εις-P κρατηρ-N3H-APM ο- A--ASN δε-X ημισυς-A3U-ASN ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN προςχεω-V2I-IAI3S προς-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN

7 και-C λαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--ASN βιβλιον-N2N-ASN ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--APN ους-N3T-APN ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C ειπον-VAI-AAI3P πας-A3--APN οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ποιεω-VF--FAI1P και-C ακουω-VF--FMI1P

8 λαμβανω-VB--AAPNSM δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN κατασκεδαζω-VAI-AAI3S ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ος- --GSF διατιθημι-VEI-AMI3S κυριος-N2--NSM προς-P συ- P--AP περι-P πας-A3--GPM ο- A--GPM λογος-N2--GPM ουτος- D--GPM

9 και-C αναβαινω-VZI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C *ααρων-N---NSM και-C *ναδαβ-N---NSM και-C *αβιουδ-N---NSM και-C εβδομηκοντα-M ο- A--GSF γερουσια-N1A-GSF *ισραηλ-N---GSM

10 και-C οραω-VBI-AAI3P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ου-D ιστημι-VXI-YAI3S εκει-D ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C ο- A--NPN υπο-P ο- A--APM πους-N3D-APM αυτος- D--GSM ωσει-D εργον-N2N-NSN πλινθος-N2--GSF σαπφειρος-N2--GSF και-C ωσπερ-D ειδος-N3E-NSN στερεωμα-N3M-GSN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM ο- A--DSF καθαριοτης-N3--DSF

11 και-C ο- A--GPM επιλεκτος-A1B-GPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ου-D διαφωνεω-VAI-AAI3S ουδε-C εις-A3--NSM και-C οραω-VVI-API3P εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C εσθιω-VBI-AAI3P και-C πινω-VBI-AAI3P

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM αναβαινω-VZ--AAD2S προς-P εγω- P--AS εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C ειμι-V9--PAD2S εκει-D και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS ο- A--APN πυξιον-N2--APN ο- A--APN λιθινος-A1--APN ο- A--ASM νομος-N2--ASM και-C ο- A--APF εντολη-N1A-APF ος- --APF γραφω-VAI-AAI1S νομοθετεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

13 και-C αναιστημι-VH--AAPNSM *μωυσης-N1M-NSM και-C *ιησους-N---NSM ο- A--NSM παραιστημι-VXI-XAPNSM αυτος- D--DSM αναβαινω-VZI-AAI3P εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--GSM θεος-N2--GSM

14 και-C ο- A--DPM πρεσβυτερος-A1A-DPM ειπον-VAI-AAI3P ησυχαζω-V1--PAD2P αυτου-D εως-C αναστρεφω-VA--AAS1P προς-P συ- P--AP και-C ιδου-I *ααρων-N---NSM και-C *ωρ-N---NSM μετα-P συ- P--GP εαν-C τις- I--DSM συνβαινω-VZ--AAS3S κρισις-N3I-NSF προςπορευομαι-V1--PMD3P αυτος- D--DPM

15 και-C αναβαινω-VZI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C *ιησους-N---NSM εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C καλυπτω-VAI-AAI3S ο- A--NSF νεφελη-N1--NSF ο- A--ASN ορος-N3E-ASN

16 και-C καταβαινω-VZI-AAI3S ο- A--NSF δοξα-N1S-NSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN *σινα-N----S και-C καλυπτω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN ο- A--NSF νεφελη-N1--NSF εξ-M ημερα-N1A-APF και-C καλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM *μωυσης-N1M-ASM ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF εκ-P μεσος-A1--GSM ο- A--GSF νεφελη-N1--GSF

17 ο- A--NSN δε-X ειδος-N3E-NSN ο- A--GSF δοξα-N1S-GSF κυριος-N2--GSM ωσει-D πυρ-N3--NSN φλεγω-V1--PAPNSN επι-P ο- A--GSF κορυφη-N1--GSF ο- A--GSN ορος-N3E-GSN εναντιον-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

18 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM εις-P ο- A--ASN μεσος-A1--ASN ο- A--GSF νεφελη-N1--GSF και-C αναβαινω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN και-C ειμι-V9--IAI3S εκει-D εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN τεσσαρακοντα-M ημερα-N1A-APF και-C τεσσαρακοντα-M νυξ-N3--APF

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 1298

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

1298. 'They had brick for stone' means that they had falsity in place of truth. This is clear from the meaning of 'brick' as falsity, dealt with just above, and also from the meaning of 'stone' in the broad sense as truth, dealt with already in 643. The reason 'stones' meant truth was that the most ancient people used to mark out boundaries by means of stones and raise up stones to testify that something was so, that is, was the truth. This is clear from the stone which Jacob set up as a pillar, Genesis 28:22; 35:14; from the pillar of stones placed between Laban and Jacob, Genesis 31:46-47, 52; and from the altar which the children of Reuben, Gad, and Manasseh erected beside the Jordan as an altar of witness, Joshua 22:10, 28, 34. Consequently 'stones' in the Word means truths, so much so that not only the stones of the altar but also the precious stones in the shoulder-pieces of Aaron's ephod and in the breastplate of judgement meant the holy truths of love.

[2] Regarding the altar, when sacrificial worship on altars was introduced, an altar in that case meant representative worship of the Lord in general. 'The stones' themselves however meant the holy truths belonging to that worship. This was why it was commanded that the altar had to be built of whole and not of hewn stones, and why it was forbidden to use any iron tool on them, Deuteronomy 27:5-7; Joshua 8:31. The reason was that hewn stones, and those on which an iron tool had been used, meant artificialities and thus fabrications in worship. That is to say, they meant things that derive from the proprium, or from the inventions of man's own thought and heart, which was to profane worship, as is clearly stated in Exodus 20:25. For the same reason no tool of iron was used on the stones of the Temple, 1 Kings 6:7.

[3] That the precious stones set in the shoulder-pieces of Aaron's ephod and in the breastplate of judgement in a similar way meant holy truths has been shown already in 114. This is clear also in Isaiah,

Behold, I will set your stones in carbuncle and lay your foundations in sapphires; and I will make your suns (windows) of ruby, and your gates into precious stones, and all your border into pleasant stones And all your sons will be taught by Jehovah, and great will be the peace of your sons. Isaiah 54:11-13

The stones mentioned here stand for holy truths, and this is why it is said that 'all your sons will be taught by Jehovah'. It is also the reason why it is said in John that the foundations of the wall of the city, holy Jerusalem, were adorned with every kind of precious stone, which are each mentioned by name, Revelation 21:19-20. 'The holy Jerusalem' stands for the Lord's kingdom in heaven and on earth, the foundations of which kingdom are holy truths. Holy truths were similarly meant by the tables of stone on which the commandments of the Law, or Ten Commandments, were written. This was why they were made of stone or had a stone base, concerning which see Exodus 24:12; 31:18; 34:1; Deuteronomy 5:22; 10:1; for the commandments themselves are nothing else than truths of faith.

[4] Now because stones in ancient times meant truths, and because later on when worship on pillars, on altars, and in the Temple began, pillars, altars, and the Temple meant holy truths, the Lord also is therefore called 'a Stone': In Moses,

The Mighty One of Jacob - from there is the Shepherd, the Stone of Israel. Genesis 49:24.

In Isaiah,

The Lord Jehovih said, I am laying in Zion for a foundation a Stone, a tested Corner-Stone, precious, of sure foundation. Isaiah 28:16.

In David,

The Stone which the builders rejected has become the head of the corner Psalms 118:22.

The same is meant in Daniel 2:34-35, 45, by the stone cut out of the rock which smashed Nebuchadnezzar's statue to pieces.

[5] That 'stones' means truths is clear in Isaiah,

By this the iniquity of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit to remove his sin, when He makes all the stones of the altar like chalk-stones scattered about. Isaiah 27:9.

'The stones of the altar' stands for truths in worship that have been dissipated. In the same prophet,

Make level the way of the people; level out, level out the highway; gather out the stones. Isaiah 62:10.

'The way' and 'the stones' stand for truths. In Jeremiah,

I am against you, O destroying mountain. I will roll you down from the rocks and I will make you into a mountain of burning. And they will not take from you a stone for a corner, nor a stone for foundations. Jeremiah 51:25-26.

This refers to Babel. 'A mountain of burning' is self-love. 'Taking no stone from it' means that there is no truth from this source.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 643

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

643. As for the meaning itself of these expressions - that 'planks of gopher' means lusts and 'rooms' the two parts of this man - this becomes clear from the Word. Gopher is a wood full of sulphur, as is the fir and others of that group. It is on account of the sulphur in it that it is said to mean lusts, for it catches fire easily. The most ancient people compared and likened those elements that exist with man to gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, his inmost celestial to gold, the lower celestial to bronze, and the lowest or bodily descending from this to wood, while the inmost spiritual they compared and likened to silver, the lower spiritual to iron, and the lowest degree of it to stone. When those objects are mentioned in the Word these are the things meant by them in the internal sense, as in Isaiah,

Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver, and instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. And I will make peace your assessment and righteousness your tax-collectors. Isaiah 60:17.

This refers to the Lord's kingdom in which no such metals exist, but instead celestial and spiritual elements. It is quite clear that the latter are meant because of the reference to peace' and 'righteousness'. Here, gold, bronze, and wood correspond to one another and mean celestial elements or those belonging to the will, as has been stated. Silver, iron, and stone also correspond to one another, and mean spiritual elements or those belonging to the understanding.

[2] In Ezekiel,

They will spoil your riches, they will despoil your merchandise, your stones and your timbers. Ezekiel 26:12.

It is quite clear that 'riches' and 'merchandise' do not mean material riches and merchandise, but celestial and spiritual ones. So also 'stones' and 'timbers' - 'stones' being things of the understanding and 'timbers' those of the will. In Habakkuk,

The stone cries out from the wall, and the beam out of the woodwork answers back. Habakkuk 2:11.

'Stone' stands for the lowest degree of the understanding, and 'wood' for the lowest degree of the will, which answers back when anything is drawn from sensory knowledge. In the same prophet,

Woe to him who says to a piece of wood, Awake! or to a dumb stone, Arise, this will teach! Behold, this is bound in gold and silver, and there is no spirit 1 at all in the midst of it. But Jehovah is in His holy temple. Habakkuk 2:19-20.

Here also 'wood' stands for evil desire, 'stone' for the lowest degree of the understanding, and therefore 'being dumb' and 'teaching' are used in reference to that stone. 'No spirit in the midst of it' means that it represents nothing celestial or spiritual, like a temple in which there is stone and wood, overlaid with gold and silver, existing with people who give no thought to what those things represent.

[3] In Jeremiah,

Our waters we drink for silver, our timbers come for a price. Lamentations 5:4.

Here 'waters' and 'silver' mean things of the understanding, 'timbers' those of the will. In the same prophet,

Who say to wood, You are my father; and to a stone, You gave birth to us. Jeremiah 2:27.

Here 'wood' stands for desire which belongs to the will, from which there is conception, and 'stone' for sensory knowledge, from which there is birth. All through the Prophets therefore 'serving wood and stone' stands for images carved out of wood or stone, which means that people were slaves to evil desires and to delusions. The Prophets also speak of 'committing adultery with wood and stone', as in Jeremiah 3:9. In Hosea,

The people inquire of their piece of wood, and their staff makes declaration to them, for the spirit of whoredom has led them astray. Hosea 4:12.

This stands for their inquiring of a wooden image, or evil desires. In Isaiah,

The tophet has been prepared since yesterday. Its pyre is fire and much wood; the breath of Jehovah is like a stream of burning brimstone. Isaiah 30:33.

Here 'fire', brimstone', and 'wood' stand for filthy desires.

[4] In general 'wood' means those elements which constitute the lowest parts of the will. Precious kinds of wood, such as cedar and so on, mean elements that are good - for example, the cedar timbers in the Temple, or the cedarwood used in cleansing leprosy, Leviticus 14:4, 6-7, or the wood cast into the bitter waters at Marah, by which the waters were made sweet, Exodus 15:25. These in the Lord's Divine mercy will be dealt with in their proper places. Non-precious kinds of wood however, also those which were made into images, and those that were used for a pyre as well, and the like, mean evil desires, as do planks of gopher here on account of the brimstone or sulphur in them. As in Isaiah,

The day of Jehovah's vengeance - her streams will be turned into pitch, and her dust into brimstone, and her land will become burning pitch. Isaiah 34:8-9.

'Pitch' stands for dreadful delusions, 'brimstone' for filthy desires.

სქოლიოები:

1. or breath

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.