ბიბლია

 

Genesis 33:10

Სწავლა

       

10 Jokūbas tarė: “O ne! Jei radau malonę tavo akyse, tai priimk iš manęs šią dovaną. Aš matau tavo veidą, tarsi matyčiau Dievo veidą, ir tu esi man malonus.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 4386

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

4386. 'And he said, Why so? Let me find favour in my lord's eyes' means enlightenment received from their comparatively internal presence. This becomes clear from the implications of this stock-phrase to do with submission. The phrase is used to mean a rejection of their very close presence but an acceptance of their distant presence, which is the same as saying their comparatively internal presence, from which enlightenment is received.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

ბიბლია

 

Psalms 6

Სწავლა

   

1 Yahweh, don't rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.

2 Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.

3 My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?

4 Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake.

5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?

6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.

8 Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.

9 Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.

10 May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly. A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite.