ბიბლია

 

Genesis 47:18

Სწავლა

       

18 When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 6098

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

6098. And they have not attained to the days of the years of the life of my fathers. That this signifies that it has not been uplifted to the state of their life, is evident from the signification of “attaining to,” as here being to be uplifted (of which in what follows) and from the signification of “days” and of “years of life,” as being states of spiritual life (see n. 6093, 6095, 6097). That “attaining to” is here to be uplifted, is because his fathers Isaac and Abraham represented more uplifted, that is, more interior things, than he; for in the supreme sense Abraham represented the Lord’s Divine Itself, Isaac the Lord’s Divine rational, and Jacob His Divine natural. (That Abraham represented the Lord’s Divine Itself, see n. 1965, 1989, 2011, 3245, 3251, 3305, 3439, 3703, 4615; that Isaac represented the Divine rational, n. 1893, 2066, 2072, 2083, 2630, 2774, 3012, 3194, 3210, 4615; and that Jacob represented the Divine natural as to truth and as to good, n. 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599, 4286, 4538, 4570, 4615.) Therefore also by Abraham is represented the celestial with man, by Isaac the spiritual, and by Jacob the natural, for the reason that the regeneration of man is an image of the glorification of the Lord (see n. 3138, 3212, 3296, 3490, 4402, 5688). From all this it is now plain that by the words “and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers” is signified that it has not been uplifted to the state of their life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 4615

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

4615. Where Abraham and Isaac sojourned. That this signifies Divine life together, is evident from the signification of “sojourning,” as being life (see n. 1463, 2025); and from the representation of Abraham, as being the Lord’s Divine Itself (n. 1989, 2011, 3245, 3251, 3439, 3703, 4206, 4207); and from the representation of Isaac, as being His Divine rational (n. 1893, 2066, 2072, 2083, 2630, 2774, 3012, 3194, 3210, 4180). As the conjunction of the Divine natural with the Divine rational is the subject here treated of, Abraham and Isaac are named, and it is said that they “sojourned” there, in order that Divine life together may be signified, that is, together with the Divine natural, which is “Jacob.” And because the Divine Itself, the Divine rational, and the Divine natural are one in the Lord, it is therefore said, “where also Abraham and Isaac sojourned” [peregrinatus] in the singular, and not [peregrinati] in the plural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.