ბიბლია

 

Genesis 1:15

Სწავლა

       

15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 41

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

41. Anything that is man's own has no life in it; and when depicted visually it looks like something hard as a bone and black. But anything that comes from the Lord does contain life. It has that which is spiritual and celestial within it, and when depicted visually it looks human and alive. It is perhaps incredible, but nevertheless absolutely true, that every expression, every idea, and every least thought of an angelic spirit is alive. In even the most detailed areas of his thought there is an affection that comes from the Lord, who is life itself. Consequently all that derives from the Lord has life within it, for it contains faith in Him, and is here meant by 'a living creature'. It then has the outward appearance of a body, meant here by that which is moving, or creeping. To man these matters remain arcana, but since the subject here is the living and moving creature, they ought at least to be mentioned here.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 841

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

841. 'Noah', as previously, means the member of the Ancient Church, and 'every wild animal and every beast that was with him in the ark' means all things that resided with him. This becomes clear from what has been stated already concerning Noah and concerning the meaning of 'wild animal' and 'beast'. In the Word 'wild animal' takes on a two-fold sense; it stands for things with a person that are alive and for things that are dead. The reason why it stands for those that are alive is that this expression in Hebrew means a living thing. But because the most ancient people in their humility acknowledged that they themselves were but wild animals, things with a person that are dead were therefore meant as well by the same expression. Here 'wild animal' means both what is alive and what is dead in their entirety, as is usually the case with someone after temptation. Things that are alive and those that are dead - that is, those that are the Lord's and those that are the person's own - seem so intermingled that at that time the person scarcely knows what truth and good are. At that time however the Lord is re-arranging and restoring all things to order, as becomes clear from what follows. For the fact that 'wild animal' means things that are alive with man, see the previous chapter, 7:14, and also verses 17, 19 of the present chapter. And from what has been shown several times already about wild animals and beasts, for example in 45, 46, 142, 143, 246, it is clear that it also means the things with a person that are dead.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.