ბიბლია

 

Genesis 1:11

Სწავლა

       

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalypse Revealed # 414

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 962  
  

414. So that a third of the day did not shine, and likewise the night. This symbolically means that they no longer have in them any spiritual truth or natural truth from the Word serviceable for doctrine and life.

The day's not shining means that they had no light from the sun, and "likewise the night" means that they had no light from the moon and stars. Light in general symbolizes Divine truth, which is truth from the Word. The light of the sun symbolizes spiritual Divine truth, and the light of the moon and stars symbolizes natural Divine truth, both acquired from the Word. Divine truth in the spiritual sense of the Word is like the light of the sun during the day, and Divine truth in the natural sense of the Word is like the light of the moon and stars at night. The spiritual sense of the Word, moreover, flows into its natural sense, as the sun does with its light to the moon, and this reflects the light of the sun indirectly.

In this way also does the spiritual sense of the Word enlighten people, even people who know nothing of that sense, when they read the Word in its natural sense. However, it enlightens a spiritual person as light from the sun does his eye, but a natural person as light from the moon and stars does his eye. Everyone is enlightened in accordance with his spiritual affection for truth and goodness, and at the same time in accordance with the genuine truths by which he has opened his rational faculty.

[2] Day and night also have this meaning in the following places:

God said, "Let there be lights in the firmament of the heavens to divide the day from the night...." Then God made two great lights: the greater light to rule by day, and the lesser light to rule by night. He made the stars also. And God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth, and to rule by day and by night, and to divide the light from the darkness. (Genesis 1:14-19)

(Jehovah) made great lights..., the sun to rule by day..., the moon and stars to rule by night... (Psalms 136:7-9)

The day is Yours, (O Jehovah,) the night also is Yours; You have prepared the light and the sun. (Psalms 74:16)

...Jehovah... gives the sun for a light by day, the ordinances of the moon and the stars for a light by night... (Jeremiah 31:35)

If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there will not be day and night in their season, then My covenant also may be broken with David My servant... If I have not appointed My covenant with day and night, the ordinances of heaven and earth, I also will reject the offspring of Jacob and David... (Jeremiah 33:20-21, 25-26)

I cite these passages to make known that the darkening of both kinds of light is meant.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 662

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

662. 'Everything that is on the earth will breathe its last' means those belonging to that Church who became such. This becomes clear from the fact that 'the earth' does not mean every land throughout the world but only those people who belonged to the Church, as shown already. No flood of any kind is meant here therefore, let alone a flooding of the whole world, but instead the decease or choking to death of those people there who when cut off from remnants, and so from things connected with the understanding of truth and with the will for good, were consequently cut off from the heavens. In addition to places already quoted from the Word, let the following also serve to confirm the fact that 'earth' means that area where the Church is, and therefore those who are there. In Jeremiah,

Thus said Jehovah, The whole earth will be desolate, yet I will not bring it to a close. For this the earth will mourn, and the heavens above be black. Jeremiah 4:27-28.

Here 'the earth' stands for people living where the Church is that has been vastated. In Isaiah,

I will jolt heaven, and the earth will be shaken out of its place. Isaiah 13:13.

'Earth' stands for mankind which is to be vastated where the Church is. In Jeremiah,

The slain 1 of Jehovah on that day will be from one end of the earth to the other end of the earth. Jeremiah 25:33.

Here 'the end of the earth' does not mean every land throughout the world, only that area where the Church was, and consequently where members of the Church were. In the same prophet,

I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth. A clamour is coming even to the end of the earth, for Jehovah's controversy is against the nations. Jeremiah 25:29, 31.

Nor is the whole world meant here, only the area where the Church is, and consequently where the inhabitant or member of the Church is. 'The nations' here stands for falsities. In Isaiah,

Behold, Jehovah is coming out of His place to visit the iniquity of the inhabitant of the earth. Isaiah 26:21.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

Do you not hear? Has it not been pointed out to you from the beginning? Do you not understand the foundations of the earth? Isaiah 40:21.

In the same prophet,

Jehovah who creates the heavens, the God who forms the earth and makes it, the Same establishes it. Isaiah 45:18.

'Earth' stands for the member of the Church. In Zechariah,

The Word of Jehovah who stretches out the heavens, and founds the earth, and forms the spirit of man within him. Zechariah 12:1.

'The earth' obviously stands for the member of the Church. The earth is different from the ground in the way that the member of the Church is different from the Church itself, or as love and faith are different.

სქოლიოები:

1. literally, The pierced

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.