ბიბლია

 

Dániel 4

Სწავლა

   

1 Én Nabukodonozor békében valék az én házamban, és virágzó az én palotámban.

2 Álmot láték és megrettente engem, és a gondolatok az én ágyamban, és az én fejemnek látásai megháborítának engem.

3 És parancsolatot adék, hogy hozzák elõmbe Babilonnak minden bölcsét, hogy az álom jelentését tudassák velem.

4 Akkor bejövének az írástudók, varázslók, Káldeusok és jövendõmondók; és én elbeszélém nékik az álmot, de az értelmét nem jelentették meg nékem.

5 Végezetre bejöve elém Dániel, a kinek neve Baltazár, mint az én istenemnek neve, és a kiben a szent isteneknek lelke van, és elmondám néki az álmot.

6 Baltazár, az írástudók elseje, tudom, hogy a szent isteneknek lelke van benned, és semmi titok sem homályos elõtted, az én álmom látásait, a miket láttam, és azoknak jelentését beszéld el.

7 Az én fejem látásai az én ágyamban [ezek] [voltak:] Látám, hogy ímé, egy fa [álla] a föld közepette, és annak magassága rendkivüli volt.

8 Nagy volt a fa és erõs, és magassága az égig ért, és az egész föld széléig volt látható.

9 Levelei szépek és gyümölcse sok, és táplálék vala rajta mindeneknek; alatta árnyékot talála a mezõ vada, és ágain lakozának az ég madarai, és róla evék minden élõ.

10 Látám fejem látásaiban az én ágyamban, és ímé: egy Vigyázó és Szent szálla alá az égbõl;

11 Erõsen kiálta, és így szóla: Vágjátok ki a fát és vagdaljátok le az ágait, rázzátok le leveleit és hányjátok szét gyümölcseit, fussanak el a vadak alóla, és a madarak az õ ágairól.

12 De gyökerének törzsökét hagyjátok meg a földben, és vas és ércz lánczokba [verve] a mezõ füvén; égi harmattal öntöztessék, és a barmokkal legyen része a föld füvében.

13 Az õ emberi szíve változzék el, és baromnak szíve adassék néki, és hét idõ múljék el felette.

14 Vigyázók határozatából van ez a rendelet, és a Szentek parancsolata ez a végzés, hogy megtudják az élõk, hogy a felséges [Isten] uralkodik az emberek birodalmán, és a kinek akarja, annak adja azt, és az emberek között az alábbvalót emeli fel arra.

15 Ezt az álmot láttam én, Nabukodonozor király, és te, Baltazár, mondd meg annak értelmét; mivelhogy az én országomnak egyetlen bölcse sem tudta nékem megmondani a jelentését; de te tudod, mert szent isteneknek lelke van benned.

16 Ekkor Dániel, a kinek neve Baltazár, közel egy óráig rémüldözék, és az õ gondolatai háboríták õt. Szóla a király, és monda: Baltazár, az álom és annak jelentése meg ne rettentsenek téged! Felele Baltazár, és monda: Uram, az álom [szálljon] a te gyûlölõidre, a magyarázata pedig a te ellenségeidre!

17 A fa, a melyet láttál, a mely nagy és erõs volt, és a melynek magassága az eget érte és ellátszék az egész földre;

18 És levelei szépek, gyümölcse pedig sok, és táplálék rajta mindeneknek; alatta tartózkodék a mezõ vada, és ágain az égi madarak lakozának:

19 Te vagy az, oh király, a ki nagygyá és erõssé lettél, a kinek nagysága megnövekedék és fölér az égig, és hatalmad a föld végéig.

20 Hogy pedig láta a király Vigyázót és Szentet leszállani az égbõl, és azt mondá: Vágjátok le a fát és pusztítsátok el azt; de gyökereinek törzsökét a földben hagyjátok, és vas és ércz lánczokba [verve] a mezõ füvén, és égi harmattal öntöztessék és a mezei barmokkal legyen része, a míg hét idõ múlik el felette;

21 Ez a jelentése, oh király, és a felséges Isten végezése ez, a mely bekövetkezik az én uramra, a királyra,

22 És kivetnek téged az emberek közül, és a mezei barmokkal lesz a te lakozásod, és füvet adnak enned, mint az ökröknek, és égi harmattal öntöznek téged, és hét idõ múlik el feletted, mígnem megérted, hogy a felséges [Isten] uralkodik az emberek birodalmán, és annak adja azt, a kinek akarja.

23 Hogy pedig mondák, hogy a fa gyökereinek törzsökét hagyják meg: országod megmarad néked, mihelyest megismered, hogy az Ég uralkodik.

24 Azért, oh király, az én tanácsom tessék néked, és vétkeidtõl igazság által szabadulj és a te hamisságaidtól a szegényekhez való irgalmasság által. Így talán tartós lesz a békességed.

25 Mindez betelék Nabukodonozor királyon.

26 Tizenkét hónap mulva a babiloni királyi palotán sétála.

27 Szóla a király és mondá: Nem ez-é ama nagy Babilon, a melyet én építettem királyság házának, az én hatalmasságom ereje által és dicsõségem tisztességére?

28 Még a szó a király szájában volt, a mikor szózat szálla le az égbõl: Néked szól, oh Nabukodonozor király, a birodalom elvétetett tõled.

29 És kivetnek téged az emberek közül, és a mezei barmokkal lesz a lakozásod, [és] füvet adnak enned, mint az ökröknek, és hét idõ múlik el feletted, a míg megesméred, hogy a felséges [Isten] uralkodik az emberek birodalmán, és annak adja azt, a kinek akarja.

30 Abban az órában betelék a beszéd Nabukodonozoron: és az emberek közül kivetteték, és füvet evék mint az ökrök, és égi harmattal öntözteték az õ teste, mígnem szõre megnöve, mint a saskeselyû [tolla,] és körmei, mint a madarakéi.

31 És az idõ elteltével én, Nabukodonozor, szemeimet az égre emelém, és az én értelmem visszajöve, és áldám a felséges [Istent,] és dícsérém és dicsõítém az örökké élõt, kinek hatalma örökkévaló hatalom és országa nemzedékrõl-nemzedékre [áll.

32 És a föld minden lakosa olyan mint a semmi; és az õ akaratja szerint cselekszik az ég seregében és a föld lakosai között, és nincs, a ki az õ kezét megfoghatná és ezt mondaná néki: Mit cselekedtél?

33 Abban az idõben visszatére hozzám az én értelmem, és országom dicsõségére az én ékességem, és méltóságom is visszatére hozzám, és az én tanácsosaim és fõembereim fölkeresének engem, és visszahelyeztettem az én országomba, és rendkívüli nagyság adatott nékem.

34 Most [azért] én, Nabukodonozor, dicsérem, magasztalom és dicsõítem a mennyei királyt: mert minden cselekedete igazság, és az õ utai ítélet, és azokat, a kik kevélységben járnak, megalázhatja.

   

ბიბლია

 

Jeremiás 27:5

Სწავლა

       

5 Én teremtettem a földet, az embert és a barmot, a melyek e föld színén vannak, az én nagy erõmmel és az én kinyujtott karommal, és annak adom azt, a ki kedves az én szemeim elõtt:

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Doctrine of the Lord # 51

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 65  
  

51. Whenever the term spirit is applied to the Lord, it means in particular the life of His wisdom, which is Divine truth:

...I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Counselor will not come to you; but if I go away, I will send Him to you. (John 16:7)

...when He, the Spirit of truth, has come, He will guide you into all truth; ...He will not speak on His own, but whatever He hears He will speak. (John 16:13)

He will glorify Me, for He will take of what is Mine and declare it to you. All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you. (John 16:14-15)

I will ask the Father to give you another Counselor..., the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. I will not leave you orphans; I will come to you.... ...you will see Me. (John 14:16-19, cf. 14:26, 28)

...when the Counselor comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth..., He will testify of Me. (John 15:26)

...Jesus...cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink. Whoever believes in Me, as the Scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water.” This He said concerning the Spirit, whom those believing in Him would receive; ...the Holy Spirit did not yet exist, because Jesus was not yet glorified. (John 7:37-39)

(Jesus) breathed on (His disciples) and said..., “Receive the Holy Spirit.” (John 20:22)

[2] By the Counselor, the Spirit of truth, and the Holy Spirit, the Lord meant Himself, and this is apparent from the Lord’s saying that the world did not yet know the Counselor or Spirit of truth; for people did not as yet know the Lord. Moreover, when He said that He would send Him, He added, “I will not leave you orphans; I will come to you, “ and “you will see Me” (John 14:16-19, 26, 28). At another time, too, He said, “Lo, I am with you always, even to the end of the age” (Matthew 28:20). And when Thomas said, “We do not know where You are going, ” Jesus said, “I am the way and the truth” (John 14:5-6).

[3] Because the Spirit of truth, or Holy Spirit, is the same as the Lord, who is truth itself, therefore we are also told, “The Holy Spirit did not yet exist, because Jesus was not yet glorified” (John 7:39). For after the Lord’s glorification or complete union with the Father, which was achieved by His suffering of the cross, the Lord was then Divine wisdom itself and Divine truth itself, thus the Holy Spirit.

The Lord breathed on His disciples and said, “Receive the Holy Spirit, ” because respiration in heaven is dependent wholly on the Lord. For angels breathe and their hearts beat just as in the case of people. Their respiration accords with their reception of Divine wisdom from the Lord, and the beating of their hearts or pulse accords with their reception of Divine love from the Lord. The reality of this will be seen in its own place.

[4] That the Holy Spirit is Divine truth received from the Lord is still more apparent from the following passages:

When they deliver you to the synagogues..., do not worry about...what you will say. ...the Holy Spirit will teach you in that very hour what you should say. (Luke 12:11-12, cf. 21:14, Mark 13:11, 12)

...said Jehovah, “...My Spirit which is upon you, and My words which I have put in your mouth, shall not depart from your mouth....” (Isaiah 59:21)

There shall come forth a Rod from the stem of Jesse.... He shall strike the earth with the rod of His mouth, and with the spirit [i.e., breath ] of His lips He shall slay the impious. Truth shall be the girdle of His loins.... (Isaiah 11:1, 4-5)

...with His mouth He commanded, and His Spirit gathered them. (Isaiah 34:16)

...those who worship (God) must worship in spirit and truth. (John 4:24)

It is the spirit that gives life; the flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit and...life. (John 6:63)

(John said,) “I...baptize you with water for repentance, but He who is coming after me...will baptize you with the Holy Spirit and fire.” (Matthew 3:11, cf. Mark 1:8, Luke 3:16)

To baptize with the Holy Spirit and fire means to regenerate by means of the Divine truth that is a property of faith and the Divine goodness that is a property of love.

When (Jesus) was baptized..., the heavens were opened..., and He saw the (Holy) Spirit...descending like a dove.... (Matthew 3:16, cf. Mark 1:10, Luke 3:21-22, John 1:32-33)

The dove represents purification and regeneration by means of Divine truth.

[5] Since the Holy Spirit, when applied to the Lord, means His Divine life, thus Himself, and in particular the life of His wisdom, which we call Divine truth, therefore the spirit spoken of by the Prophets — which is also called the Holy Spirit — means Divine truth received from the Lord. Such is the case in the following passages:

...the Spirit said to the churches.... (Revelation 2:7, 11, 29, 3:1, 3, 6, 13, 22)

...(the) seven lamps of fire burning before the throne...are the seven spirits of God. (Revelation 4:5)

...in the midst of the elders, a Lamb standing..., having...seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. (Revelation 5:6)

The lamps of fire and the Lord’s eyes symbolize Divine truths, and the number seven symbolizes holiness.

...said the Spirit, “that they may rest from their labors....” (Revelation 14:13)

The spirit and the bride say, “Come!” (Revelation 22:17)

They made their hearts adamant, so as not to hear the law or the words which Jehovah...sent by His Spirit through the...prophets. (Zechariah 7:12)

The spirit of Elijah came over Elisha. (2 Kings 2:15)

(John went) before...in the spirit and power of Elijah.... (Luke 1:17)

Elizabeth was filled with the Holy Spirit (and prophesied). (Luke 1:41-45)

Zacharias...was filled with the Holy Spirit and prophesied.... (Luke 1:67)

...David...said by the Holy Spirit: “The Lord said to my Lord, ‘Sit at My right....’ ” (Mark 12:36)

...the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. (Revelation 19:10)

Now because the Holy Spirit in particular means the Lord in relation to Divine wisdom, and so in relation to Divine truth, it is apparent why it is said of the Holy Spirit that it enlightens, teaches, and inspires.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.