ბიბლია

 

Bereshit 35

Სწავლა

   

1 ויאמר אלהים אל יעקב קום עלה בית אל ושב שם ועשה שם מזבח לאל הנראה אליך בברחך מפני עשו אחיך׃

2 ויאמר יעקב אל ביתו ואל כל אשר עמו הסרו את אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם׃

3 ונקומה ונעלה בית אל ואעשה שם מזבח לאל הענה אתי ביום צרתי ויהי עמדי בדרך אשר הלכתי׃

4 ויתנו אל יעקב את כל אלהי הנכר אשר בידם ואת הנזמים אשר באזניהם ויטמן אתם יעקב תחת האלה אשר עם שכם׃

5 ויסעו ויהי חתת אלהים על הערים אשר סביבתיהם ולא רדפו אחרי בני יעקב׃

6 ויבא יעקב לוזה אשר בארץ כנען הוא בית אל הוא וכל העם אשר עמו׃

7 ויבן שם מזבח ויקרא למקום אל בית אל כי שם נגלו אליו האלהים בברחו מפני אחיו׃

8 ותמת דברה מינקת רבקה ותקבר מתחת לבית אל תחת האלון ויקרא שמו אלון בכות׃

9 וירא אלהים אל יעקב עוד בבאו מפדן ארם ויברך אתו׃

10 ויאמר לו אלהים שמך יעקב לא יקרא שמך עוד יעקב כי אם ישראל יהיה שמך ויקרא את שמו ישראל׃

11 ויאמר לו אלהים אני אל שדי פרה ורבה גוי וקהל גוים יהיה ממך ומלכים מחלציך יצאו׃

12 ואת הארץ אשר נתתי לאברהם וליצחק לך אתננה ולזרעך אחריך אתן את הארץ׃

13 ויעל מעליו אלהים במקום אשר דבר אתו׃

14 ויצב יעקב מצבה במקום אשר דבר אתו מצבת אבן ויסך עליה נסך ויצק עליה שמן׃

15 ויקרא יעקב את שם המקום אשר דבר אתו שם אלהים בית אל׃

16 ויסעו מבית אל ויהי עוד כברת הארץ לבוא אפרתה ותלד רחל ותקש בלדתה׃

17 ויהי בהקשתה בלדתה ותאמר לה המילדת אל תיראי כי גם זה לך בן׃

18 ויהי בצאת נפשה כי מתה ותקרא שמו בן אוני ואביו קרא לו בנימין׃

19 ותמת רחל ותקבר בדרך אפרתה הוא בית לחם׃

20 ויצב יעקב מצבה על קברתה הוא מצבת קברת רחל עד היום׃

21 ויסע ישראל ויט אהלה מהלאה למגדל עדר׃

22 ויהי בשכן ישראל בארץ ההוא וילך ראובן וישכב את בלהה פילגש אביו וישמע ישראל ויהיו בני יעקב שנים עשר׃

23 בני לאה בכור יעקב ראובן ושמעון ולוי ויהודה ויששכר וזבלון׃

24 בני רחל יוסף ובנימן׃

25 ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי׃

26 ובני זלפה שפחת לאה גד ואשר אלה בני יעקב אשר ילד לו בפדן ארם׃

27 ויבא יעקב אל יצחק אביו ממרא קרית הארבע הוא חברון אשר גר שם אברהם ויצחק׃

28 ויהיו ימי יצחק מאת שנה ושמנים שנה׃

29 ויגוע יצחק וימת ויאסף אל עמיו זקן ושבע ימים ויקברו אתו עשו ויעקב בניו׃

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 4538

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

4538. And God said unto Jacob. That this signifies the perception of natural good, such as Jacob now represents, from the Divine, is evident from the signification in the historicals of the Word of “to say,” as being to perceive (n. 1602, 1791, 1815, 1822, 1898, 1919, 2061, 2080, 2238, 2260, 2619, 2862, 3395, 3509), wherefore that “God said” denotes perception from the Divine; and from the representation of Jacob, who here in the supreme sense is the Lord as to natural good. In the preceding pages it has been shown what Jacob represents in the Word; and as he represents various things, the subject shall be briefly explained.

[2] In the supreme sense Jacob represents in general the Lord’s Divine natural. But as the Lord glorified His natural, it was different in the beginning from what it was in the progression, and at the end. Therefore Jacob represented various things, namely, in the beginning the Lord’s natural as to truth, in the progression the Lord’s natural as to the good of truth, and at the end the Lord’s natural as to good. For the Lord’s glorification proceeded from truth to the good of truth, and finally to good, as has already been frequently shown. Now as this is the end, Jacob represents the Lord as to natural good. (See what has already been shown on these points, namely, that in the supreme sense Jacob represents the Lord’s Divine natural, in the beginning as to truth, n. 3305, 3509, 3525, 3546, 3576, 3599; and in the progression, the Lord’s Divine natural as to the good of truth, n. 3659, 3669, 3677, 4234, 4273, 4337.) The reason why Jacob now represents the Lord’s Divine natural as to good, is that this is the end, as before said.

[3] This was the process when the Lord made His natural Divine, and the process is similar also when the Lord regenerates man; for it pleased the Lord to make His Human Divine in the same order as that in which He makes man new. It is for this reason that it has been repeatedly stated that man’s regeneration is an image of the Lord’s glorification (n. 3138, 3212, 3296, 3490, 4402). When the Lord makes man new He first instructs him in the truths of faith, for without the truths of faith man does not know what the Lord is, what heaven is, and what hell is, nor even that they exist; and still less does he know the innumerable things relating to the Lord, to His kingdom in heaven, and to His kingdom on earth, that is, to the church; neither does he know what and of what nature are the things opposite to these, which relate to hell.

[4] Before he has learned these things, he cannot know what good is, by which is not meant civil good and moral good, for these are learned in the world by means of laws and statutes, and by reflections upon the morals of men, and therefore the nations outside the church also know such things; but by good is meant spiritual good, which good is called in the Word charity; and this good is in general to will and do good to others for no selfish reason, but from the delight of the affection. This good is spiritual good, and to it no man can attain except by means of the truths of faith, which are taught by the Lord by means of the Word and preachings of the Word.

[5] After a man has been instructed in the truths of faith, he is gradually led by the Lord to will the truth, and also from willing to do it. This truth is called the good of truth, for the good of truth is truth in will and act; and it is called the good of truth because the truth which has been of doctrine then becomes of the life. At last, when the man perceives delight in willing good and in doing it from will, it is no longer called the good of truth, but good; for he is then regenerate, and no more wills and does good from truth, but truth from good; and the truth which he then does is also as it were good, for it derives its essence from its origin, which is good. From all this it is evident why and whence it is that Jacob in the supreme sense represents the Lord’s natural as to good. The reason why Jacob here represents this good, is that in the internal sense further progress is now treated of, namely, toward the interior things of the natural, which are “Israel” (n. 4536). No one who is being regenerated by the Lord can be led to these interior things until the truth with him has become good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 1815

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

1815. He said unto him, I am Jehovah. That this signifies the Lord’s internal man, which is Jehovah, and from which He had perception, is evident from what has been already said, namely, that the Lord’s Internal, that is, whatever the Lord received from the Father, was Jehovah in Him, for He was conceived from Jehovah. What a man receives from his father is one thing, and what he receives from his mother is another. From his father a man receives all that is internal, his soul itself or life being from the father; but he receives from his mother all that is external. In a word, the interior man, or spirit itself, is from the father; but the outer man, or body itself, is from the mother; which everyone can comprehend merely from the fact that the soul itself is implanted by the father, and this begins to clothe itself in a little bodily form in the ovum. Whatever is afterwards added, whether in the ovum or in the womb, is of the mother, for it has no increase from anywhere else.

[2] It may be seen from this that as to His internals the Lord was Jehovah. But because the external, which the Lord received from the mother, was to be united to the Divine or Jehovah, and this through temptations and victories, as before said, it could not appear otherwise to Him in those states, than that when He spoke with Jehovah it was as it were with another; when yet He spoke with Himself, that is, so far as He was in a state of conjunction. The Lord’s perception, which He had in the highest perfection above all who have been born, was from His Internal, that is, from Jehovah Himself, which is here signified in the internal sense by the words, “Jehovah said unto him.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.