ბიბლია

 

Genezo 45

Სწავლა

   

1 Tiam Jozef ne povis plu sin deteni antaux cxiuj, kiuj staris cxirkaux li, kaj li ekkriis: Elirigu cxiujn for de mi. Kaj neniu restis cxe li, kiam Jozef rekonigis sin al siaj fratoj.

2 Kaj li lauxte ekploris, kaj auxdis la Egiptoj, kaj auxdis la domo de Faraono.

3 Kaj Jozef diris al siaj fratoj: Mi estas Jozef; cxu mia patro vivas ankoraux? Sed liaj fratoj ne povis respondi al li, cxar ili konfuzigxis antaux li.

4 Kaj Jozef diris al siaj fratoj: Aliru do al mi. Kaj ili aliris. Kaj li diris: Mi estas Jozef, via frato, kiun vi vendis en Egiptujon.

5 Sed nun ne afliktigxu, kaj ne bedauxru, ke vi vendis min cxi tien; cxar por la savo de via vivo Dio sendis min antaux vi.

6 CXar nun jam du jarojn dauxras la malsato en la lando, sed ankoraux dum kvin jaroj ne estos plugado nek rikoltado.

7 Kaj Dio sendis min antaux vi, por vin restigi sur la tero kaj por konservi vian vivon per granda savo.

8 Sciu do, ne vi sendis min cxi tien, sed Dio; kaj Li faris min patro al Faraono, kaj sinjoro super lia tuta domo, kaj reganto super la tuta Egipta lando.

9 Iru rapide al mia patro, kaj diru al li: Tiele diris via filo Jozef: Dio faris min sinjoro super la tuta Egiptujo; venu al mi, ne prokrastu.

10 Vi logxos en la lando Gosxen, kaj vi estos proksime de mi, vi kaj viaj filoj kaj la filoj de viaj filoj, kaj viaj sxafoj kaj viaj bovoj, kaj cxio, kion vi havas.

11 Kaj mi nutros vin tie, cxar ankoraux kvin jarojn dauxros la malsato; por ke ne mizerigxu vi kaj via domo, kaj cxio, kion vi havas.

12 Kaj jen viaj okuloj nun vidas, kaj ankaux la okuloj de mia frato Benjamen, ke mia busxo parolas al vi.

13 Kaj rakontu al mia patro pri mia tuta gloro en Egiptujo, kaj cxion, kion vi vidis; kaj rapide venigu mian patron cxi tien.

14 Kaj li jxetis sin sur la kolon de sia frato Benjamen kaj ploris, kaj Benjamen ploris sur lia kolo.

15 Kaj li kisis cxiujn siajn fratojn kaj ploris super ili. Poste liaj fratoj ekparolis kun li.

16 Kaj la famo venis en la domon de Faraono, ke venis la fratoj de Jozef. Kaj tio placxis al Faraono kaj al liaj servantoj.

17 Kaj Faraono diris al Jozef: Diru al viaj fratoj: Faru tion, sxargxu viajn brutojn kaj iru en la landon Kanaanan;

18 kaj prenu vian patron kaj viajn familiojn, kaj venu al mi; mi donos al vi cxion bonan en la Egipta lando, kaj vi mangxos la grasajxon de la lando.

19 Kaj ordonu al ili jene: Prenu al vi el la Egipta lando veturilojn por viaj infanoj kaj virinoj, kaj kunprenu vian patron kaj venu.

20 Kaj ne tro zorgu pri viaj ajxoj; cxar cxio bona en la Egipta lando estas al via dispono.

21 Kaj la filoj de Izrael faris tiel. Kaj Jozef donis al ili veturilojn laux la ordono de Faraono, kaj li donis al ili provizojn por la vojo.

22 Al cxiuj li donis novajn vestojn, sed al Benjamen li donis tricent argxentajn monerojn kaj kvin novajn vestojn.

23 Kaj por sia patro li sendis dek azenojn, sxargxitajn per bonajxo el Egiptujo, kaj dek azeninojn, sxargxitajn per greno, pano, kaj mangxajxo por lia patro por la vojo.

24 Kaj li forsendis siajn fratojn, kaj ili iris. Kaj li diris al ili: Ne malpacu dum la vojo.

25 Kaj ili eliris el Egiptujo kaj venis en la landon Kanaanan al sia patro Jakob.

26 Kaj ili sciigis al li, dirante: Jozef vivas ankoraux, kaj li regas nun super la tuta Egipta lando. Kaj lia koro konfuzigxis, cxar li ne kredis al ili.

27 Kaj ili rediris al li cxiujn vortojn de Jozef, kiujn li diris al ili; kaj li vidis la veturilojn, kiujn Jozef sendis, por veturigi lin, kaj tiam la spirito de ilia patro Jakob revivigxis.

28 Kaj Izrael diris: Suficxas, ke mia filo Jozef ankoraux vivas: mi iros kaj vidos lin, antaux ol mi mortos.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 5895

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

5895. Wherein is no plowing and harvest. That this signifies that meanwhile good and the derivative truth will not appear, is evident from the signification of “plowing,” as being preparation by good for receiving truths (of which in what follows); and from the signification of “harvest,” as being truths from good-for harvest is the already ripe crop when it is being gathered, hence “harvest” is the truth which is from good. Before this truth comes into existence, truths indeed appear, but they are truths through which is good, and not truths from good. A man who acts from truth is in truths through which is good, but he who acts from good is in truths which are from good. That “plowing” is said to denote good, is because a “field” which is plowed signifies the church as to good (n. 2971), thus good which is of the church (n. 3310, 3317, 4982). Thus “plowing” is preparation by good for receiving truths; moreover the oxen which were used in plowing signify goods in the natural (n. 2180, 2566, 2781).

[2] As this was the signification of “plowing,” it was forbidden in the representative church “to plow with an ox and an ass together” (Deuteronomy 22:10), which never would have been forbidden except for some reason from within, thus from the spiritual world. For otherwise what harm could there be in their plowing together? and what the worthiness of such a law in the Word? The reason from within, or from the spiritual world, is that “plowing with an ox” signifies good in the natural, and “plowing with an ass” signifies truth therein. (That an “ass” denotes the truth of memory-knowledge, thus truth in the natural, may be seen n. 5492, 5741.) The interior or spiritual reason of this command was that the angels could not have a separate idea of good and truth, but they must be conjoined and make a one; and therefore they were not willing to view such plowing by an ox and an ass. The celestial angels are not even willing to think of truth separate from good, for all the truth with them is in good; thus also to them truth is good. For the same reason it was forbidden “to wear a mixed garment, of wool and linen together” (Deut 22:11), for “wool” signifies good, and “linen” truth.

[3] That “to plow” and also “to harrow,” “to sow” and “to reap,” signify such things as belong to good and its truth, is manifest in Hosea:

I will make Ephraim ride; Judah shall plow, Jacob shall harrow for him; sow for yourselves according to righteousness, reap according to piety; break up for you the fallow ground: and it is time to seek Jehovah, till He come and teach righteousness (Hos. 5:11-12);

“to ride” is predicated of Ephraim because “to ride” is to enjoy understanding; and “Ephraim” is the intellectual of the church; but “to plow” is predicated of Judah because “Judah” is the good of the church.

[4] In Amos:

Shall horses run on the rock? will one plow with oxen? that ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood (Amos 6:12);

“shall horses run on the rock?” denotes shall the truth of faith be understood? for “rock” in the spiritual sense is faith (see preface to Genesis 22); and “horses” are those things which are of the understanding (n. 2761, 2762, 3217, 5321); “will one plow with oxen?” denotes shall he do good? “oxen” being good in the natural (n. 2180, 2566, 2781). That this could not be done is signified by the words which follow: “because ye have turned judgment into gall and the fruit of righteousness into wormwood.”

[5] In Luke:

Jesus said, No man putting his hand to the plow, but looking backward, is fit for the kingdom of God (Luke 9:62).

These words signify the same as those which the Lord speaks in Matthew:

He that is upon the house, let him not go down to take anything out of his house; and he that is in the field, let him not return back to take his garments (Matthew 24:17-18).

The sense of these words is: he who is in good shall not betake himself therefrom to the things that belong to the doctrinals of faith (see above, w here these words were unfolded n. 3652). Thus “he who puts his hand to the plow” is he who is in good; “but looking backward” is he who then looks to the doctrinal things of faith, and thus forsakes good. It was on this account that Elijah was displeased that Elisha, who was plowing in the field, when called, asked that he might first kiss his father and mother; for Elijah said, “Go, return; for what have I done to thee?” (1 Kings 19:19-21). In the opposite sense “plowing” signifies the evil which blots out good, thus vastation; as in Jeremiah:

Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall be heaps, and the mountain of the house as the lofty places of the forest (Jeremiah 26:18; Mic. 3:12).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 5321

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

5321. And he made him ride in the second chariot. That this signifies a significative that from Him comes all the doctrine of good and truth, is evident from the signification of a “chariot,” as being the doctrine of good and truth (of which presently); hence his “making him ride in a chariot” is a significative that this doctrine comes therefrom. These words refer to what was previously said by Pharaoh: “Thou shalt be over my house, and upon thy mouth shall all my people kiss; only in the throne will I be greater than thou” (verse 40). That the doctrine of good and truth coming from Him is signified, is because by Joseph is represented the Lord as to the Divine spiritual (see n. 3971, 4669), thus as to the Divine truth from the Lord’s Divine Human (n. 4723, 4727), from which Divine truth is the celestial of the spiritual. That everything of the doctrine of good and truth is from this source, is because the Lord is doctrine itself, for everything of doctrine proceeds from Him, and everything of doctrine treats of Him; for all doctrine treats of the good of love and of the truth of faith. These are from the Lord, and therefore the Lord is not only in them, but also is both. From this it is evident that the doctrine that treats of good and truth, treats of the Lord only; and that it proceeds from His Divine Human.

[2] From the Divine Itself nothing of doctrine can possibly proceed except through the Divine Human, that is, through the Word, which in the supreme sense is the Divine truth from the Lord’s Divine Human. Not even the angels in the inmost heaven can apprehend that which proceeds immediately from the Divine Itself, because it is infinite, and therefore transcends all apprehension, even that of angels. But that which proceeds from the Lord’s Divine Human they can apprehend, because it treats of God as a Divine Man, concerning whom some idea can be formed from the Human; and any idea whatever formed about the Human is accepted, provided it flows from the good of innocence, and is in the good of charity. This is what is meant by the Lord’s words in John:

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath set Him forth (John 1:18).

In the same:

Ye have neither heard the Father’s voice at any time, nor seen His shape (John 5:37).

And in Matthew:

No one knoweth the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal Him (Matthew 11:27).

[3] “Chariots” are very frequently mentioned in the Word, but hardly anyone knows that they signify doctrinal things of good and truth, and also the memory-knowledges belonging to doctrinal things. The reason is that when a “chariot” is mentioned nothing spiritual enters the idea, but only the natural historical, and it is the same with the horses in front of the chariot; and yet by “horses” in the Word are signified things of the understanding (see n. 2760-2762, 3217), and therefore by a “chariot” are signified doctrinal things and the memory-knowledges belonging thereto.

[4] That “chariots” denote the doctrinal things of the church, and also memory-knowledges, has been evident to me from the chariots so often seen in the other life. There is also a place to the right near the lower earth where chariots and horses appear, with stalls set in order, and where are seen walking and conversing men who in the world have been learned, and have regarded the life as the end of learning. Such things appear to them from the angels in the higher heavens; for when these are discoursing about things of the understanding, of doctrine, and of knowledge, such objects appear to the spirits there.

[5] That such things are signified by “chariots” and “horses” is very obvious from the fact that Elijah appeared to be carried into heaven by a chariot of fire and horses of fire, and that he and also Elisha were called “the chariot of Israel and the horsemen thereof,” as we read in the second book of Kings:

Behold a chariot of fire and horses of fire came between them; and Elijah went up in a whirlwind into heaven. And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel and the horsemen thereof (2 Kings 2:11-12);

and regarding Elisha in the same book:

When Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died, and Joash the king of Israel came down unto him, and wept before his faces, and said, My father, my father, the chariot of Israel and the horsemen thereof (2 Kings 13:14).

The reason why they were so called is that by both Elijah and Elisha was represented the Lord as to the Word (see pref ace t o chapter 18 of Genesis, and n. 2762, 5247e). The Word itself is chiefly the doctrine of good and truth, for from it is everything of doctrine. It was for the same reason that to the boy whose eyes Jehovah opened, the mountain appeared “full of horses and chariots of fire round about Elisha” (2 Kings 6:17).

[6] That a “chariot” signifies what is doctrinal, and a “horse” what is intellectual, is evident also from other passages in the Word, as in Ezekiel:

Ye shall be sated upon My table with horse and chariot, with mighty man and every man of war. So will I set My glory among the nations (Ezekiel 39:20; Revelation 19:18); where the coming of the Lord is treated of. That by “horse and chariot” here are not signified horse and chariot, is plain to everyone; for they were not to be sated upon the Lord’s table with these, but with such things as are signified by “horse and chariot,” which are the things of the understanding and of the doctrine of good and truth.

[7] Similar things are signified by “horses” and “chariots,” in the following passages.

In David:

The chariots of God are two myriads, thousands of peaceful ones; the Lord is in them; Sinai is in the sanctuary (Psalms 68:17).

Again:

Jehovah covereth Himself with light as with a garment, He stretcheth out the heavens like a curtain, He layeth the beams of His chambers in the waters, He maketh the clouds His chariots, He walketh upon the wings of the wind (Psalms 104:2-3).

In Isaiah:

The prophecy of the wilderness of the sea. Thus hath the Lord said unto me, Set a watchman to watch, he will declare; so he saw a chariot, a pair of horsemen, a chariot of an ass, a chariot of a camel, and he hearkened a hearkening, a great hearkening; for a lion cried upon the watchtower, Lord, I stand continually in the daytime, and upon my ward I am set all the nights; then in very deed lo a chariot of a man, a pair of horsemen; and he said, Babylon is fallen, is fallen (Isaiah 21:1, 6-9).

[8] In the same:

Then will they bring all your brethren in all nations an offering to Jehovah, upon horses, and upon chariot, and upon litters, and upon mules, and upon couriers, to the mountain of My holiness, Jerusalem (Isaiah 66:20).

Again:

Behold Jehovah will come in fire, and His chariots shall be like the whirlwind (Isaiah 66:15).

In Habakkuk:

Was Jehovah enraged with the rivers? Was Thine anger against the rivers? Was Thy wrath against the sea, that Thou didst ride upon Thy horses? Thy chariots are salvation (Hab. 3:8).

In Zechariah:

I lifted up mine eyes and saw, and behold four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass. In the first chariot were red horses; in the second chariot, black horses; in the third chariot, white horses; and in the fourth chariot, grizzled horses (Zech. 6:1-3).

[9] Also in Jeremiah:

There shall enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in the chariot and on horses, they and their princes, the man of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall be inhabited forever (Jeremiah 17:25; 22:4).

The “city that shall be inhabited forever” is not Jerusalem, but the Lord’s church signified by “Jerusalem” (n. 402, 2117, 3654); the “kings who shall enter in by the gates of that city” are not kings, but the truths of the church (n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068); thus “princes” are not princes, but the primary things of truth (n. 1482, 2089, 5044); “they who sit upon the throne of David” are Divine truths that proceed from the the Lord, (n. 5313); “they who ride in chariot and on horses” are the derivative things of understanding and of doctrine. “Chariots” are frequently mentioned also in the histories of the Word; and because these histories are all representative, and the expressions signify things such as are in the Lord’s kingdom and in the church, “chariots” therein also have a similar signification.

[10] As most of the expressions in the Word have also an opposite sense, so have “chariots,” and in this sense they signify doctrinal things of evil and falsity, and also the memory-knowledges that confirm them, as in these passages:

Woe unto them that go down into Egypt for help, and depend upon horse, and trust upon chariot, because they are many, and upon horsemen because they are very strong; but they look not unto the holy one of Israel (Isaiah 31:1).

By the hand of thy servants hast thou blasphemed the Lord, and hast said, By the multitude of my chariot am I come to the height of the mountains, the sides of Lebanon; where I will cut off the loftiness of its cedars, the choice of its fir trees (Isaiah 37:24);

a prophetic reply to the haughty words of Rabshakeh, the king of Assyria’s general.

In Jeremiah:

Behold waters coming up from the north that shall become an overflowing stream and shall overflow the land and the fullness thereof, the city and them that dwell therein, and all the inhabitant of the land shall howl at the voice of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the tumult of his chariot, at the rumbling of his wheels (Jeremiah 47:2-3).

[11] In Ezekiel:

By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee; thy walls shall shake by reason of the voice of the horseman and of the wheel and of the chariot, when he shall come into thy gates, beside the entrances of a city wherein is made a breach; by the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets (Ezekiel 26:10-11).

In Haggai:

I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; I will also overthrow the chariot and those that ride in it, and the horses and their riders shall come down (Haggai 2:22).

In Zechariah:

I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, I will cut off the battle bow; and He shall speak peace unto the nations (Zech. 9:10).

In Jeremiah:

Egypt riseth up like a stream, and his waters toss themselves like the streams; for he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and the inhabitants therein. Go up, ye horses; rage, ye chariots (Jeremiah 46:8-9).

[12] By the “horses and chariots” with which the Egyptians pursued the sons of Israel, and with which Pharaoh entered the sea Suph, where the wheels of the chariots were taken off, and by other things said of the horses and chariots, which make the larger part of that description (Exodus 14:6-7, 9, 17, 23, 25-26; 15:4, 19), are signified the things of understanding, of doctrine, and of false knowledge, together with the reasonings founded on them, that pervert and extinguish the truths of the church. The destruction and death of such things is there described.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.