ბიბლია

 

Izlazak 15

Სწავლა

   

1 Tada Mojsije s Izraelcima zapjeva ovu pjesmu Jahvi u slavu: "U čast Jahvi zapjevat ću, jer se slavom proslavio! Konja s konjanikom u more je survao.

2 Moja je snaga, moja pjesma - Jahve jer je mojim postao izbaviteljem. On je Bog moj, njega ja ću slaviti, on je Bog oca moga, njega ću veličati.

3 Jahve je ratnik hrabar, Jahve je ime njegovo.

4 Kola faraonova i vojsku mu u more baci; cvijet njegovih štitonoša more crveno proguta.

5 Valovi ih prekriše; poput kamena u morske potonuše dubine.

6 Desnica tvoja, Jahve, snagom se prodiči; desnica tvoja, Jahve, raskomada dušmana.

7 Veličanstvom svojim obaraš ti protivnike; puštaš svoj gnjev i on ih k'o slamu proždire.

8 Od daha iz tvojih nosnica vode narastoše, valovi se u bedem uzdigoše, u srcu mora dubine se stvrdnuše.

9 Mislio je neprijatelj: 'Gonit ću ih, stići, plijen ću podijelit', duša će moja sita ga biti; trgnut ću mač, uništit' ih rukom svojom.'

10 A ti dahom svojim dahnu, more se nad njima sklopi; k'o olovo potonuše silnoj vodi u bezdane.

11 Tko je kao ti, Jahve među bogovima, tko kao ti sija u svetosti, u djelima strašan, divan u čudima?

12 Desnicu si pružio i zemlja ih proguta!

13 Milošću svojom vodio si ovaj narod, tobom otkupljen, k svetom tvom Stanu snagom si ga svojom upravio.

14 Kada to čuše, prodrhtaše narodi; Filistejce muke spopadoše.

15 Užas je srvao edomske glavare, trepet je obuzeo moapske knezove i tresu se svi koji žive u Kanaanu.

16 Strah i prepast na njih se obaraju; snaga tvoje ruke skamenila ih je dok narod tvoj, Jahve, ne prođe, dok ne prođe narod tvoj koji si otkupio.

17 Dovest ćeš ih i posaditi na gori svoje baštine, na mjestu koje ti, Jahve, svojim učini Boravištem, Svetištem, o Jahve, tvojom rukom sazidanim.

18 Vazda i dovijeka Jahve će kraljevati."

19 Kad su faraonovi konji, njegova kola i konjanici sašli u more, Jahve je na njih povratio morske vode pošto su Izraelci prošli posred mora po suhu.

20 Tada Aronova sestra, proročica Mirjam, uze bubanj u ruku, a sve žene pridruže joj se s bubnjem u ruci i plešući.

21 Mirjam je začinjala pjesmu: "Zapjevajte Jahvi jer se slavom proslavio! Konja s konjanikom u more je survao."

22 Pokrene Mojsije Izraelce od Crvenog mora i pođu na put kroz pustinju Šur. Tri su dana putovali pustinjom, a vode nisu našli.

23 Dođu k Mari, ali nisu mogli piti vode kod Mare jer je bila gorka. Stoga se i zove Mara.

24 Narod je mrmljao na Mojsija i govorio: "Što ćemo piti?"

25 A on zazva Jahvu. Jahve mu pokaže neko drvo. Baci on to drvo u vodu i voda postane slatka. Tu im Jahve postavi zakon i pravo i tu ih stavi u kušnju.

26 Zatim reče: "Budeš li zdušno slušao glas Jahve, Boga svoga, vršeći što je pravo u njegovim očima; budeš li pružao svoje uho njegovim zapovijedima i držao njegove zakone, nikakvih bolesti koje sam pustio na Egipćane na vas neću puštati. Jer ja sam Jahve koji dajem zdravlje."

27 Zatim stignu u Elim, gdje je bilo dvanaest izvora i sedamdeset palma. Tu se, uz vodu, utabore.

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 8364

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

8364. All the disease that I have put on the Egyptians, I will not put upon thee. That this signifies that they are to be withheld from the evils that pertain to those who are in faith separate and in a life of evil, is evident from the signification of “disease,” as being evil (of which below); from the representation of the Egyptians, as being those who are in faith separate and in a life of evil (see n. 7097, 7317, 7926, 8148); and from the signification of “not to put upon thee,” when said of disease, by which evil is signified, as being that they are to be withheld from evil; for Jehovah, that is, the Lord, does not take away evil; but withholds man from it, and keeps him in good (n. 929, 1581, 2256, 2406, 4564, 8206). From this it is that by “not to put disease upon them” is signified that they are to be withheld from evils.

[2] That “disease” denotes evil, is because in the internal sense are signified such things as affect the spiritual life. The diseases which affect this life are evils, and are called cupidities and concupiscences. Faith and charity make the spiritual life. This life sickens when falsity takes the place of the truth which is of faith, and evil takes the place of the good which is of charity; for these bring this life unto death, which is called spiritual death, and is damnation, as diseases bring the natural life unto its death. Hence it is that by “disease” is signified in the internal sense evil; and by “the diseases of the Egyptians,” the evils into which those cast themselves who had been in faith separate and in a life of evil, whereby they had infested the upright, which evils have been treated of in what precedes, where the plagues in Egypt were treated of.

[3] Evils are also meant by “diseases” in other passages in the Word, as in Moses:

If thou wilt keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, Jehovah will remove from thee all sickness, and will not put upon thee all the evil weaknesses of Egypt, which thou hast known; but will give them upon thy haters (Deuteronomy 7:11, 15).

If thou wilt not obey the voice of Jehovah thy God, by keeping to do all His commandments and His statutes, Jehovah will send on thee the curse, the disquiet, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou doest, until thou be destroyed, because of the wickedness of thy works, whereby thou hast forsaken Me. Jehovah shall make the pestilence cleave unto thee, until He has consumed thee from upon the land; Jehovah shall smite thee with consumption, and with a hot fever, and with a burning fever, and with a raging fever, and with drought, and with blasting, and with jaundice, which shall pursue thee until thou perish: Jehovah shall smite thee with the ulcer of Egypt, and with the hemorrhoids, and with the scab, and with the itch, that thou canst not be healed. Jehovah shall smite thee with fury, and with blindness, and with amazement of heart. Thou shalt become mad from the look of thine eyes. Jehovah shall smite thee with a sore ulcer, upon the knees, and upon the thighs, whereof thou canst not be healed, from the sole of the foot unto the crown of thy head. He will throw back on thee all the weakness of Egypt, also every disease, and every plague, which is not written in the book of this law. Jehovah shall give thee a trembling heart, consumption of eyes, and grief of soul (Deuteronomy 28:15, 20-22, 27-28, 34-35, 60-61, 65).

By all the diseases here named are signified spiritual diseases, which are evils destroying the life of the will of good, and falsities destroying the life of the understanding of truth; in a word, destroying the spiritual life which is of faith and charity. Moreover natural diseases correspond to such things, for every disease in the human race is from this source, because from sin (n. 5712, 5726). Moreover every disease corresponds to its own evil; the reason is that everything of man’s life is from the spiritual world; and therefore if his spiritual life sickens, evil is derived therefrom into the natural life also, and becomes a disease there. (See what has been said from experience about the correspondence of diseases with evils, n. 5711-5727)

[4] Like things are signified by “diseases” in other passages, as in Moses:

Ye shall worship Jehovah your God, that He may bless thy bread, and thy waters; and I will take disease away from the midst of thee (Exodus 23:25).

If ye shall reject My statutes, and if your soul loathe My judgments, so that ye will not do all My commandments, while ye make My covenant vain, I will enjoin terror upon you, with consumption, and with burning fever, that shall consume the eyes, and torment the soul (Leviticus 26:15-16);

signifying the decrease of truth, and the increase of falsity; “burning fever” denotes the cupidity of evil. Further in Isaiah:

Wherefore will ye add a going back? the whole head is diseased, and the whole heart faint. From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wound, and scar, and flesh blow, not pressed out, and not bandaged, and not mollified with oil (Isaiah 1:5-6).

That here by “disease,” “wound,” “scar,” and “blow,” are meant sins, is hidden from no one. It is similar in Ezekiel:

Woe to the shepherds of Israel, the feeble sheep have ye not strengthened, the sick one have ye not healed, and the broken one have ye not bandaged (Ezekiel 34:2, 4).

Mine iniquities are gone over my head, my wounds have putrefied, they have consumed away, because of my foolishness, for my bowels are filled with burning, and there is no soundness in my flesh (Psalms 38:4-5, 7).

[5] As by “diseases” are signified the corruptions and evils of spiritual life, therefore by the various kinds of diseases are signified also the various kinds of corruptions and evils of that life. (That by “pestilence” is signified the vastation of good and truth, see n. 7102, 7505; and by “leprosy,” the profanation of truth, n. 6963.) That in general by “diseases” are signified sins, can also be seen in Isaiah:

A man of sorrows, and known of disease; whence is as it were a hiding of faces from Him. He was despised, and we esteemed Him not: nevertheless He hath borne our diseases, and hath carried our griefs, and through His wounds health hath been given us (53:3-5);

speaking of the Lord.

[6] As diseases represented the hurtful and evil things of the spiritual life, therefore by the diseases which the Lord healed is signified liberation from various kinds of evil and falsity which infested the church and the human race, and which would have led to spiritual death. For Divine miracles are distinguished from other miracles by the fact that they involve and have regard to states of the church and of the heavenly kingdom. Therefore the Lord’s miracles consisted chiefly in the healing of diseases. This is meant by the Lord’s words to the disciples sent by John:

Tell John the things which ye hear and see: the blind see, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead rise again, and the poor hear the gospel (Matthew 11:4-5).

Hence it is that it is so often said that the Lord “healed all disease and weakness” (Matthew 4:23; 9:35; 14:14, 35-36; Luke 4:40; 5:15; 6:17; 7:21; Mark 1:32-34; 3:10).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 7102

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

7102. Lest He fall upon us with pestilence, or with the sword. That this signifies to avoid the damnation of evil and falsity, is evident from the signification of “lest He fall upon us,” as being lest they should incur damnation; from the signification of “pestilence,” as being the damnation of evil (of which below); and from the signification of “the sword,” as being the vastation of truth, and also the punishment of falsity (see n. 2799), thus also damnation, for the punishment of falsity when truth is devastated, is damnation.

[2] Mention is made in the Word of four kinds of vastations and punishments; namely, the Sword, Famine, the Evil Beast, and Pestilence; and by the “sword” is signified the vastation of truth and the punishment of falsity; by “famine,” the vastation of good and the punishment of evil; by the “evil beast,” the punishment of the evil from falsity; by “pestilence,” the punishment of the evil not from falsity but from evil. And as punishment is signified, damnation is also signified, for this is the punishment of those who persevere in evil. Of these four kinds of punishments it is thus written in Ezekiel:

When I send upon Jerusalem My four evil judgments, the sword, and the famine, and the evil beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast (Ezekiel 14:21).

Again:

I will send upon you famine, and the evil beast, and will make thee bereaved; and pestilence and blood shall pass through thee; especially will I bring the sword upon thee (Ezekiel 5:17).

[3] That by “pestilence” is signified the punishment of evil, and its damnation, is evident from the following passages.

In Ezekiel:

They who are in the waste places shall die by the sword, and he who is upon the faces of the field I will give to the wild beast to devour him, and they who are in the strongholds and caverns shall die with the pestilence (Ezekiel 33:27);

“to die by the sword in waste places” denotes to be in the vastation of truth, and thence in the damnation of falsity; “he who is upon the faces of the field being given to the wild beast to devour” denotes the damnation of those who are in evil from falsity; “they who are in strongholds and caverns dying with the pestilence” denotes the damnation of evil which fortifies itself by falsity.

[4] Again:

The sword is without, and the pestilence and famine within; he that is in the field shall die by the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him (Ezekiel 7:15).

The “sword” here denotes the vastation of truth and the damnation of falsity; “famine and pestilence,” the vastation of good and the damnation of evil. The sword is said to be “without,” and famine and pestilence “within,” because the vastation of truth is without, but the vastation of good within; but when a man lives in accordance with falsity, damnation is signified by “him who is in the field dying by the sword;” and when he lives in evil which is defended by falsity, damnation is signified by “famine and pestilence devouring him who is in the city.”

[5] In Leviticus:

I will bring upon you a sword avenging the vengeance of the covenant; where, if ye shall be gathered together into your cities, I will send the pestilence into the midst of you, and I will deliver you into the hand of the enemy, when I shall break the staff of your bread (Leviticus 26:25-26); where in like manner the “sword” denotes the vastation of truth and the damnation of falsity; the “pestilence” the damnation of evil; the vastation of good, which is signified by “famine,” is described by “breaking the staff of their bread;” by “the cities into which they were to be gathered together,” in like manner as above, are signified the falsities by which they defend evils (that “cities” are truths, thus in the opposite sense falsities, see n. 402, 2268, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493).

[6] In Ezekiel:

In that thou hast defiled My sanctuary with all thine abominations, a third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; a third part shall fall by the sword round about thee; and a third part I will scatter to every wind, and will draw out a sword after them (Ezekiel 5:11-12); where “famine” denotes the damnation of evil; “sword,” the damnation of falsity; “to scatter to every wind, and to draw out the sword after them” denotes to dissipate truths and seize on falsities.

[7] In Jeremiah:

If they shall offer burnt-offering or meat-offering, I will not approve them; but I will consume them with sword, and with famine, and with pestilence (Jeremiah 14:12).

Again:

I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence; afterward I will give Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and those who are left in this city from the pestilence, and from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar. He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out and falleth away to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his soul shall be unto him for a spoil (Jeremiah 21:6-7, 9).

Again:

I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, till they be consumed from upon the earth (Jeremiah 24:10); where also by the “sword” is signified the vastation of truth, by the “famine” the vastation of good, by the “pestilence” damnation. The like is signified by “the sword, the famine, and the pestilence” in the following passages, Jeremiah 27:8; 29:17-18; 32:24, 36; 34:17; 38:2; 42:17, 22; 44:13; Ezekiel 12:16.

[8] As these three follow in their order, therefore these three were proposed to David by the prophet Gad, namely, whether there should come seven years of famine; or he should flee three months before his enemies; or whether there should be three days’ pestilence in the land (2 Samuel 24:13); “to flee before his enemies” stands for “the sword.”

In Amos:

I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; I have slain your young men with the sword, with the captivity of your horses (Amos 4:10);

“the pestilence in the way of Egypt” denotes the vastation of good by means of falsities, which are “the way of Egypt;” “I have slain your young men with the sword, with the captivity of the horses,” denotes the vastation of truth. (By “young men” are signified truths, and by “horses” things of the intellect, see n. 2761, 2762, 3217, 5321, 6534)

[9] In Ezekiel:

Pestilence and blood shall pass through thee (Ezekiel 5:17).

Again:

I will send unto her pestilence and blood in her streets (Ezekiel 28:23); where “pestilence” denotes adulterated good; and “blood,” falsified truth. (That “blood” denotes falsified truth, see n. 4735, 6978).

[10] In David:

Thou shalt not be afraid for the dread of night, nor for the arrow that flieth by day; for the pestilence that creepeth in thick darkness, nor for the death that wasteth at noonday (Psalms 91:5-6).

Here the “dread of night” denotes the falsity which is in secret; the “arrow that flieth by day,” the falsity which is in the open; the “pestilence that creepeth in thick darkness,” the evil which is in secret; the “death that wasteth at noonday,” the evil which is in the open. That “pestilence” denotes evil and the damnation of evil, is plain from death’s being spoken of also, which is here distinguished from the pestilence merely by its being said of death that “it wasteth at noonday,” and of the pestilence that “it creepeth in thick darkness.” Again:

He directed the way of His anger; He forbade not their soul from death, and closed their life with the pestilence (Psalms 78:50);

speaking of the Egyptians; the “pestilence” denotes every kind of evil and its damnation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.