耶利米書 44
1
有臨到耶利米的話,論及一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:
2
萬軍之耶和華─以色列的神如此說:我所降與耶路撒冷和猶大各城的一切災禍你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住;
3
這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。
4
我從早起來差遣我的僕人眾先知去說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。
6
因此,我的怒氣和忿怒都倒出來,在猶大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火著起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。
7
現在耶和華─萬軍之神、以色列的神如此說:你們為何作這大惡自害己命,使你們的男人、婦女、嬰孩,和吃奶的都從猶大中剪除、不留一人呢?
8
就是因你們手所做的,在所去寄居的埃及地向別神燒香惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中令人咒詛羞辱。
9
你們列祖的惡行,猶大列王和他們后妃的惡行,你們自己和你們妻子的惡行,就是在猶大地、耶路撒冷街上所行的,你們都忘了麼?
10
到如今還沒有懊悔,沒有懼怕,沒有遵行我在你們和你們列祖面前所設立的法度律例。
11
所以萬軍之耶和華─以色列的神如此說:我必向你們變臉降災,以致剪除猶大眾人。
12
那定意進入埃及地、在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,我必使他們盡都滅絕,必在埃及地仆倒,必因刀劍饑荒滅絕;從最小的到至大的都必遭刀劍饑荒而死,以致令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱。
13
我怎樣用刀劍、饑荒、瘟疫刑罰耶路撒冷,也必照樣刑罰那些住在埃及地的猶大人;
14
甚至那進入埃及地寄居的,就是所剩下的猶大人,都不得逃脫,也不得存留歸回猶大地。他們心中甚想歸回居住之地;除了逃脫的以外,一個都不能歸回。
15
那些住在埃及地巴忒羅知道自己妻子向別神燒香的,與旁邊站立的眾婦女,聚集成群,回答耶利米說:
17
我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香、澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。
18
自從我們停止向天后燒香、澆奠祭,我們倒缺乏一切,又因刀劍饑荒滅絕。
19
婦女說:我們向天后燒香、澆奠祭,做天后像的餅供奉他,向他澆奠祭,是外乎我們的丈夫麼?
21
你們與你們列祖、君王、首領,並國內的百姓,在猶大城邑中和耶路撒冷街市上所燒的香,耶和華豈不記念,心中豈不思想麼?
22
耶和華因你們所作的惡、所行可憎的事,不能再容忍,所以你們的地荒涼,令人驚駭咒詛,無人居住,正如今日一樣。
23
你們燒香,得罪耶和華,沒有聽從他的話,沒有遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。
24
耶利米又對眾民和眾婦女說:你們在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。
25
萬軍之耶和華─以色列的神如此說:你們和你們的妻都口中說、手裡做,說:我們定要償還所許的願,向天后燒香、澆奠祭。現在你們只管堅定所許的願而償還罷!
26
所以你們住在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。耶和華說:我指著我的大名起誓,在埃及全地,我的名不再被猶大一個人的口稱呼說:我指著主─永生的耶和華起誓。
27
我向他們留意降禍不降福;在埃及地的一切猶大人必因刀劍、饑荒所滅,直到滅盡。
28
脫離刀劍、從埃及地歸回猶大地的人數很少;那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢?是他們的話呢?
29
耶和華說:我在這地方刑罰你們,必有預兆,使你們知道我降禍與你們的話必要立得住。
30
耶和華如此說:我必將埃及王法老合弗拉交在他仇敵和尋索其命的人手中,像我將猶大王西底家交在他仇敵和尋索其命的巴比倫王尼布甲尼撒手中一樣。
Arcana Coelestia # 10149
10149. 'And it will be sanctified in My glory' means reception of Divine Truth from the Lord. This is clear from the meaning of 'being sanctified' as the reception of what is Divine from the Lord, dealt with below; and from the meaning of 'glory' as Divine Truth, dealt with in 4809, 5922, 8267, 9429. 'Being sanctified' means reception of what is Divine from the Lord because the Lord alone is holy, and therefore everything holy comes from Him, 9229, and also because Divine Truth emanating from Him is what is meant by 'holy' in the Word, 9818. But at this point, where the children of Israel, burnt offerings and sacrifices, the tent of meeting, and the altar are the subject, that which is representative of it is meant by 'holy' and 'being sanctified'. The reason for this is that among the Israelite and Jewish nation all things were representative of the inner realities of the Church, which are matters of faith and love received from and offered back to the Lord. For the Church established among that nation was a representative Church.
[2] This being so, all outward objects served to mean and represent such things as the internal sense teaches about; and it is on account of this that those objects were called holy, such as the altar, fire on it, burnt offering, fat, and blood; the tent of meeting, the table there on which the loaves of the presence were placed, table of incense, lampstand, and all their vessels; in particular the ark with the Testimony in it; and in addition the loaves, cakes, and wafers - which were called minchahs - oil, and frankincense; as well as Aaron's garments, such as the ephod, robe, tunic, turban, and in particular the breastplate. Aaron himself was called holy, and so too were the children of Israel. But none of those objects or people were holy, other than for the reason that they served to represent and so to mean holy things, that is, Divine things which come from the Lord; for these alone are holy.
[3] People who do not look beyond outward forms to inward realities suppose that such objects were holy not by virtue of what they represented but because they were intrinsically holy after they had been dedicated. But those people are completely mistaken. If they venerate those objects as being intrinsically holy, they venerate earthly things, and are not far off being like those who venerate pieces of stone or wood, as idolaters do. But people who venerate the realities that are represented or meant, that is, holy and Divine things, are the ones who engage in true worship; for to them outward objects are merely mediate causes 1 enabling them to think about and desire such realities as constitute the essentials of the Church, which, as has been stated above, are matters of faith and love received from and offered back to the Lord.
[4] The situation is similar at the present day with the Holy Supper. When those attending do not think, as a consequence of their belief, about the Lord and His love towards the human race, and about renewal of life in keeping with His commandments, they venerate simply the bread and wine there, and not the Lord. They think that the outward objects of bread and wine are holy; but they are holy not in themselves, only by virtue of what they are the signs of. For the bread there is a sign of the Lord in respect of the good of love, and the wine a sign of the Lord in respect of the truth of faith, and at the same time of a person's reception of Him, those two entities being the essential elements of the Church, thus the essential elements of worship, see 4211, 4217, 4735, 6135, 6789, 7850, 8682, 9003, 9127, 10040.
From all this it may now be seen what 'holy' and 'being sanctified' mean in the Word.
სქოლიოები:
1. A philosophical term denoting means to an end