ბიბლია

 

马太福音 7

Სწავლა

   

1 你们不要论断人,免得你们被论断。

2 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们。

3 为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄:容我去掉你眼中的刺呢?

5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

6 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在前,恐怕他践踏了珍珠过来咬你们。

7 你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。

8 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。

9 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?

10 ,反给他蛇呢?

11 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在上的父,岂不更把好东西给求他的人麽?

12 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。

13 你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,是大的,进去的人也多;

14 引到永生,那门是窄的,是小的,找着的人也少。

15 你们要防备假先知。他们到你们这里,外面披着羊皮,里面却是残暴的

16 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?

17 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。

18 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。

19 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。

20 所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。

21 凡称呼我主阿,主阿的人不能都进国;惟独遵行我父旨意的人才能进去。

22 当那日必有许多人对我:主阿,主阿,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能麽?

23 我就明明的告诉他们:我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去罢!

24 所以,凡见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;

25 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。

26 见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;

27 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。

28 耶稣讲完了这些话,众人都希奇他的教训;

29 因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Doctrine of Life # 104

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 114  
  

104. Since this reciprocity and reciprocation, and so mutuality, is something the person has from the Lord, therefore the Lord says that a person must keep His commandments and produce fruits:

Why do you call Me “Lord, Lord, ” and do not do the things which I say? (Luke 6:46-49)

If you know these things, blessed are you if you do them. (John 13:17)

You are My friends if you do whatever I command you. (John 15:14)

Whoever...does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. (Matthew 5:19)

...whoever hears these sayings of Mine and does them, I will liken him to a prudent man.... (Matthew 7:24)

...produce fruits worthy of repentance. (Matthew 3:8)

...make the tree good and its fruit good.... (Matthew 12:33)

...the kingdom of God will be...given to a nation producing the fruits of it. (Matthew 21:43)

Every tree that does not produce...fruit is cut down and thrown into the fire. (Matthew 7:19) And so on in many places elsewhere. These make apparent that a person must act of himself, but do so by the power of the Lord, which he must implore. And that is to act as though of himself.

  
/ 114  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

ბიბლია

 

Matthew 5:18

Სწავლა

       

18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.