ბიბლია

 

马太福音 15

Სწავლა

   

1 那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说:

2 你的门徒为甚麽犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。

3 耶稣回答:你们为甚麽因着你们的遗传犯神的诫命呢?

4 :当孝敬父母;又:咒骂父母的,必治死他。

5 你们倒:无论何人对父母:我所当奉给你的已经作了供献,

6 他就可以不孝敬父母。这就是你们藉着遗传,废了神的诫命。

7 假冒为善的人哪,以赛亚指着你们的预言是不错的。他

8 这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我;

9 他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。

10 耶稣就叫了众人来,对他们:你们要,也要明白。

11 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。

12 当时,门徒进前来对他法利赛人见这话,不服(原文是跌倒),你知道麽?

13 耶稣回答:凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。

14 任凭他们罢!他们是瞎眼领路的;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。

15 彼得对耶稣:请将这比喻讲给我们听。

16 耶稣:你们到如今还不明白麽?

17 岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里麽?

18 惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。

19 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟,

20 这都是污秽人的;至於不洗手吃饭,那却不污秽人。

21 耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。

22 有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着:主阿,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。

23 耶稣却一言不答。门徒进前来,求他:这妇人在我们後头喊叫,请打发他走罢。

24 耶稣:我奉差遣不过是到以色列家迷失的羊那里去。

25 那妇人拜他,:主阿,帮助我!

26 回答:不好拿儿女的饼丢给狗吃。

27 妇人:主阿,不错;但是狗也吃他主人桌子上掉下来的碎渣儿。

28 耶稣:妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了罢。从那时候,他女儿就好了。

29 耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山下。

30 有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、吧、有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前;他就治好了他们。

31 甚至众人都希奇;因为看见吧说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。

32 耶稣叫门徒来,:我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在上困乏。

33 门徒我们在这野地,那里有这麽多的饼叫这许多人吃饱呢?

34 耶稣:你们有多少饼?他们:有七个,还有几条小鱼。

35 他就吩咐众人在地上,

36 拿着这七个饼和几条,祝谢了,擘开,递给门徒;门徒又递给众人。

37 众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。

38 吃的人,除了妇女孩子,共有四千。

39 耶稣叫众人散去,就上船,到马加丹的境界。

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalypse Explained # 1155

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 1232  
  

1155. And horses and carriages signifies profaned worship from truths and goods that are from a rational origin. This is evident from the signification of "horses," as being things intellectual (See n. 355, 364, 372, 373, 381, 382, 575, 923), thus also truths that are from a rational origin, for things of the understanding belong to truth and reason. Also from the signification of "carriages" as being goods from a rational origin, because they are drawn by horses, which signify truths from that origin; for carriages are a kind of chariot, and "chariots" signify doctrinals (See n. 355), and when these are drawn by truths, as chariots are by horses, they are goods, for doctrines teach both truths and goods.

[2] "Carriages" have a like signification in Isaiah:

Then shall they bring all your brethren out of all nations a present unto Jehovah, upon horses and upon the chariot, and upon covered carriages, and upon mules, and upon swift beasts, to the mountain of My holiness, Jerusalem (Isaiah 66:20).

"Horses, chariot, covered carriages, mules, and swift beasts" mean in the spiritual sense things of doctrine, and thus of the church, for this treats of a new church to be established by the Lord. For "horses" signify intellectual things, "chariot" doctrine, "covered carriages" doctrinals of good, "mules" things rational, and "swift beasts" things rational as to good; "the brethren" whom they will bring signify all who are in the good of charity, and "Jerusalem the mountain of holiness" signifies the church in which charity reigns. These things profaned are here signified because they belong to Babylon, which signifies the profanation of truth and good.

(Continuation respecting the Athanasian Faith and respecting the Lord)

[3] 6. The sixth law of the Divine providence is, That man is not reformed by external means but by internal means; by external means miracles and visions, also fears and punishments are meant. By internal means truths and goods from the Word and from the doctrine of the church, and looking to the Lord, are meant; for these means enter by an internal way, and cast out the evils and falsities that have their seat within; but external means enter by an external way, and do not cast out evils and falsities, but shut them in. Nevertheless, man may be further reformed by external means when he has previously been reformed by internal means. This follows from the above mentioned laws, namely, that man is reformed by means of freedom, and not without freedom, also that to compel oneself is from freedom, but to be compelled is not, and man is compelled by miracles and visions, and also by fears and punishments; but miracles and visions compel the external of his spirit, which consists in thinking and willing; and fears and punishments compel the external of his body, which consists in speaking and doing. This may be compelled, because man nevertheless thinks and wills freely; but the external of his spirit, which consists in thinking and willing, must not be compelled, for thus perishes his internal freedom by which he is reformed.

[4] If man could have been reformed by miracles and visions, all in the whole world would have been reformed. It is therefore a holy law of the Divine providence that internal freedom should in no way be violated; for by that freedom the Lord enters into man, even into the hell where he is, and by it leads him while in hell, and if he is willing to follow, leads him out of hell and leads him into heaven, and nearer and nearer to Himself in heaven. In this and in no other way is man led out of infernal freedom, which regarded in itself is slavery, because it is from hell, and is led into heavenly freedom, which is freedom itself, becoming by degrees more free, and at length most free, because it is from the Lord who wills that man should not be in the least compelled. This is the way of man's reformation, but this way is closed by miracles and visions.

[5] Nor is the freedom of man's spirit ever violated, to the end that his evils, both hereditary and actual, may be removed; which can be done only when man compels himself, as has been said above. These evils are removed by the Lord by means of the affection of truth inspired in man from which he has intelligence, and by means of the affection of good through which he has love. So far as a man is in these affections, so far he compels himself to resist evils and falsities. And this way of reformation is closed by miracles and visions, for they persuade and compel belief, and thus send the thoughts bound as it were to prison; and when freedom has thus been taken away there can be no ability from the interior to remove evils, for nothing of evil is removed except from the interior. Thus evils remain shut in, and from their infernal freedom, which they love, they continually act against those truths and goods that miracles and visions have repressed, and at length dissipate them, calling miracles the interior operations of nature and visions the deliriums of fantasy, and truths and goods fallacies and mockeries; for such is the action of the evils that are shut in upon the externals that shut them in. And yet superficial thought may lead a man to believe that miracles and visions, although they persuade, do not take away freedom of thinking; but with those not reformed they do take it away, while with the reformed they do not take it away, for with such they do not shut evils in, but with those not reformed they do.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

ბიბლია

 

Matthew 10:6

Სწავლა