ბიბლია

 

利未记 6

Სწავლა

   

1 耶和华晓谕摩西

2 若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,或是欺压邻舍,

3 或是在捡了遗失的物上行了诡诈,说谎起誓,在这切的事上犯了甚麽罪;

4 他既犯了罪,有了过犯,就要归还他所抢夺的,或是因欺压所得的,或是人交付他的,或是人遗失他所捡的物,

5 或是他因甚麽物起了假誓,就要如数归还,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交还本主。

6 也要照你所估定的价,把赎愆祭牲─就是羊群中一只没有残疾的公绵─牵到耶和华面前,给祭司为赎愆祭。

7 祭司要在耶和华面前为他赎罪;他无论行了甚麽事,使他有了罪,都必蒙赦免。

8 耶和华晓谕摩西

9 你要吩咐亚伦和他的子孙说,燔祭的条例乃是这样:燔祭要放在的柴上,从晚上到天亮,上的要常常烧着。

10 祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把上所烧的燔祭灰收起来,倒在的旁边;

11 随後要脱去这衣服,穿上别的衣服,把灰拿到外洁净之处。

12 上的要在其上常常烧着,不可熄灭。祭司要每日早晨在上面烧柴,并要把燔祭摆在上,在其上烧平安祭牲的脂油。

13 上必有常常烧着的,不可熄灭。

14 素祭的条例乃是这样:亚伦的子孙要在前把这祭献在耶和华面前。

15 祭司要从其中─就是从素祭的细面中─取出自己的一把,又要取些和素祭上所有的乳,烧在上,奉给耶和华为馨素祭的纪念。

16 下的,亚伦和他子孙要,必在圣处不带酵而,要在会幕的院子里

17 烤的时候不可搀。这是从所献我的火祭中赐他们的分,是至的,和赎祭并赎愆祭一样。

18 凡献给耶和华的火祭,亚伦子孙中的男丁都要这一分,直到万,作他们永得的分。摸这些祭物的,都要成为

19 耶和华晓谕摩西

20 亚伦的日子,他和他子孙所要献给耶和华的供物,就是细面伊法十分之一,为常献的素祭:早晨一半,晚上一半。

21 要在铁鏊上用调和做成,调匀了,你就拿进来;烤好了分成块子,献给耶和华为馨的素祭。

22 亚伦的子孙中,接续他为受膏的祭司,要把这素祭献上,要全烧给耶和华。这是永远的定例。

23 祭司的素祭都要烧了,却不可

24 耶和华晓谕摩西

25 你对亚伦和他的子孙,赎祭的条例乃是这样:要在耶和华面前、宰燔祭牲的地方宰赎祭牲;这是至的。

26 为赎罪献这祭的祭司要,要在圣处,就是在会幕的院子里

27 凡摸这祭的要成为;这祭牲的血若弹在甚麽衣服上,所弹的那一件要在处洗净。

28 惟有祭物的瓦器要打碎;若是在铜器里,这铜器要擦磨,在中涮净。

29 祭司中的男丁都可以;这是至的。

30 凡赎祭,若将血带进会幕所赎,那肉都不可,必用焚烧。

   

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 10262

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

10262. A hin. That this signifies the amount sufficient for conjunction, is evident from the signification of a “hin,” which was a measure of liquids, here of oil, as being the amount sufficient for conjunction; for by “oil” is signified the Lord’s Divine celestial good, which is the very conjunctive of all in the heavens; hence by its measure is signified the amount sufficient for conjunction, and everything of conjunction. The Lord’s Divine celestial good is the very conjunctive of all, because it is the very being of the life of all; for it vivifies all things by means of the Divine truth that proceeds from this Divine good, and it vivifies them according to the quality of the reception. Angels are receptions, and so also are men; the truths and goods with them afford the quality according to which is effected the reception, thus the conjunction.

[2] Two measures are mentioned in the Word, which were in holy use, one for liquids, which was called the “hin,” the other for dry things, which was called the “ephah;” by the hin were measured oil and wine, and by the ephah, meal and fine flour; the measure hin, which was for oil and wine, was divided into four parts, but the measure ephah was divided into ten. The reason why the measure hin was divided into four, was that it might signify what is conjunctive, for “four” denotes conjunction; but that the measure ephah was divided into ten was that it might signify what is receptive, the quality whereof was marked by the numbers, for “ten” signifies much, all, and what is full. (That “four” denotes conjunction, see n. 8877, 9601, 9674, 10136, 10137; and that “ten” denotes much, all, and what is full, the same as a “hundred,” n. 1988, 3107, 4400, 4638, 8468, 8540, 9745, 10253)

[3] (That the measure “hin” was for oil and wine in the sacrifices, and that it was divided into four; but that the measure “ephah” was for meal and fine meal, which were for the meat-offering in the sacrifices, and that this was divided into ten, can be seen in Exodus 29:40; Leviticus 5:11; 23:13; Numbers 15:3-10; 28:5, 7, 14.) From all this it is evident that by a “hin” is signified the amount sufficient for conjunction, and by an “ephah” the amount sufficient for reception. Moreover, the oil conjoined the fine flour, and the flour received it, for in the meat-offering there were oil and fine flour.

[4] There were other measures besides, which were in common use both for dry things and for liquids; the dry measures were called the “homer” and the “omer,” and the liquid measures the “cor” and the “bath.” The homer contained ten ephahs, and the ephah ten omers; but the cor contained ten baths, and the bath ten lesser parts (concerning which see Exodus 16:36; Ezekiel 45:11, 13, 24).

[5] But in Ezekiel, where the new temple is treated of, there appears a different division of the ephah and the bath; the ephah and the bath not being there divided into ten, but into six; and the hin there corresponds to the ephah, as is plain in this prophet (Ezekiel 45:13-14, 24; 46:5, 7, 11, 14). The reason is that the subject there treated of is not celestial good and its conjunction, but spiritual good and its conjunction; and in the spiritual kingdom the corresponding numbers are twelve, six, and three, because by these numbers are signified all things, and when they are predicated of truths and goods, all things of truth and of good in the complex. (That these things are signified by “twelve,” see n. 3272, 3858, 3913, 7973; also by “six,” n. 3960, 7973, 8148, 10217; in like manner by “three,” by which is signified from beginning to end, thus what is full, and in respect to things, everything, n. 2788, 4495, 5159, 7715, 9825, 10127) That these numbers involve similar things is because the greater numbers have a like signification with the simple ones from which they arise by multiplication (see n. 5291, 5335, 5708, 7973).

[6] As by the “hin” is signified the amount sufficient for conjunction with spiritual truth also, therefore likewise for the meat-offering in the sacrifices from the ram, there was taken a third part of a hin of oil, and for the drink-offering a third part of wine (Numbers 15:6-7); for by the “ram” is signified spiritual good (n. 2830, 9991). From all this it is now again clearly evident that by the numbers mentioned in the Word are signified real things; otherwise to what purpose would have been so frequent a designation of quantity and measure by means of numbers in Moses, in Ezekiel, and elsewhere?

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

ბიბლია

 

Ezekiel 46:5

Სწავლა

       

5 and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.