ბიბლია

 

هوشع 8

Სწავლა

   

1 الى فمك بالبوق. كالنسر على بيت الرب. لانهم قد تجاوزوا عهدي وتعدّوا على شريعتي.

2 اليّ يصرخون يا الهي نعرفك نحن اسرائيل

3 قد كره اسرائيل الصلاح فيتبعه العدو.

4 هم اقاموا ملوكا وليس مني. اقاموا رؤساء وانا لم اعرف. صنعوا لانفسهم من فضتهم وذهبهم اصناما لكي ينقرضوا.

5 قد زنخ عجلك يا سامرة. حمي غضبي عليهم. الى متى لا يستطيعون النقاوة.

6 انه هو ايضا من اسرائيل. صنعه الصانع وليس هو الها. ان عجل السامرة يصير كسرا

7 انهم يزرعون الريح ويحصدون الزوبعة. زرع ليس له غلّة لا يصنع دقيقا. وان صنع فالغرباء تبتلعه.

8 قد ابتلع اسرائيل. الآن صاروا بين الامم كاناء لا مسرّة فيه.

9 لانهم صعدوا الى اشور مثل حمار وحشي معتزل بنفسه. استأجر افرايم محبين.

10 اني وان كانوا يستأجرون بين الامم الآن اجمعهم فينفكّون قليلا من ثقل ملك الرؤساء

11 لان افرايم كثّر مذابح للخطية صارت له المذابح للخطية.

12 اكتب له كثرة شرائعي فهي تحسب اجنبية.

13 اما ذبائح تقدماتي فيذبحون لحما وياكلون. الرب لا يرتضيها. الآن يذكر اثمهم ويعاقب خطيتهم. انهم الى مصر يرجعون.

14 وقد نسي اسرائيل صانعه وبنى قصورا وكثّر يهوذا مدنا حصينة. لكني ارسل على مدنه نارا فتأكل قصوره

   

ბიბლია

 

ارميا 3:10

Სწავლა

       

10 وفي كل هذا ايضا لم ترجع اليّ اختها الخائنة يهوذا بكل قلبها بل بالكذب يقول الرب.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Apocalypse Explained # 367

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 1232  
  

367. And to him was given a great sword, signifies by means of falsities. This is evident from the signification of "sword" [machaera seu gladius], as being truth fighting against falsity; and in a contrary sense, falsity fighting against truth and the destruction of truth (See above, n. 131); here it means falsity fighting against truth and destroying it; for it is said just before "that they should slay one another," which signifies the falsification and extinction of truths. In the Word "sword," "short sword," and "long sword," are mentioned; and "sword" signifies spiritual combat in general; "short sword" the combat of truth from good or of falsity from evil; and "long sword" the combat of truth from doctrine against falsity, or of falsity from doctrine against truth; for a "short sword" is for the arm, and the "long sword" is said to go forth out of the mouth (as in Revelation 1:16; 2:12, 16; 19:15, 21).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.