スウェーデンボルグの著作から

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine#247

この節の研究

  
/ 325に移動  
  

247. Of the Ancient Churches.

The first and Most Ancient Church on this earth, which is described in the first chapters of Genesis, was a celestial church, and the chief of all the rest (n. 607, 895, 920, 1121-1124, 2896, 4493, 8891, 9942, 10545). Of the quality of those in heaven who belonged to it (n. 1114-1125). They are in the highest degree of light (n. 1116-1117). There were various churches after the flood, called in one word, the Ancient Church, concerning which (n. 1125-1127, 1327, 10355). Through how many kingdoms of Asia the Ancient Church was extended (n. 1238, 2385). The quality of the men of the Ancient Church (n. 609, 895). The Ancient Church was a representative church, and its representatives were collected into one by certain men of the Most Ancient Church (n. 519, 521, 2896). The Ancient Church had a Word, but it was lost (n. 2897). The quality of the Ancient Church when it began to decline (n. 1128). The difference between the Most Ancient and the Ancient Churches (n. 597, 607, 640-641, 765, 784, 895, 4493). The Most Ancient Church and the Ancient were also in the land of Canaan, and hence came the representatives of the places therein (n. 3686, 4447, 4454). Of the church that began from Eber, which was called the Hebrew Church (n. 1238, 1241, 1343, 4516-4517). The difference between the Ancient and the Hebrew Churches (n. 1343, 4874). Eber instituted sacrifices which were wholly unknown in the Ancient Churches (n. 1343). The Ancient Churches agreed with the Christian Church as to internals, but not as to externals (n. 3478, 4489, 4772, 4904, 10149). In the Most Ancient Church there was immediate revelation; in the Ancient Church, revelation by correspondences; in the Jewish Church, by a living voice; and in the Christian Church, by the Word (n. 10355). The Lord was the God of the Most Ancient Church, and was called Jehovah (n. 1343, 6846). The Lord is heaven, and He is the church (n. 4766, 10125, 10151, 10157). The Divine of the Lord makes heaven, see the work on Heaven and Hell (n. 7-12 and (Heaven and Hell 78-86) 78-86); and thus also the church, since what constitutes heaven with man, constitutes also the church, as was shown in the doctrine above.

  
/ 325に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1285

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1285. That 'the whole earth was one lip' means that people everywhere held to the same doctrine in its general aspects is clear from the meaning in the Word of 'a lip', dealt with in the next paragraph. This verse, in these few words, describes the state of the Ancient Church as it had been, that is to say, it held to the same general doctrine. The next verse however describes how it began to be falsified and adulterated, and after that down to verse 9 how it became so utterly perverted that no internal worship existed any longer. Immediately after that the subject is the second Ancient Church begun by Eber, and at last the third Church which was the start of the Jewish Church. For after the Flood there were three consecutive Churches.

[2] In regard to what has been said of the first Ancient Church - that though so wide-spread throughout the world, its lip was nevertheless one and its words one, that is, it shared one doctrine in its general aspects and in its particular details; but for all that, the forms of worship, internal as well as external, were everywhere divergent, as shown in the previous chapter where each nation that is mentioned meant a divergent form of doctrine and of ritual - the situation is as follows: Heaven consists of countless communities. They all vary, and yet all are one, for all are led as one by the Lord; see what has appeared already in 457, 551, 684, 685, 690. A parallel exists in man, in that although internally his body has so many parts, which, like his other organs and limbs, have so many inner parts, each functioning differently from any other, yet all of them, every single one, are nevertheless controlled as one by one soul. A parallel also exists with the human body, which has different ways of exerting its strength and of moving. Nevertheless all are controlled by one motion of the heart and one of the lungs, and together make one. The reason they are able to function as one in this way is that in heaven there is one single influx which is received by everyone according to his own disposition. This influx is an influx of affections from the Lord, from His mercy and life. And although there is one influx only, everything nevertheless conforms and follows as one. And this comes about through the mutual love shared by those in heaven.

[3] Such was the situation with the first Ancient Church that although there were so many forms of internal and external worship, at the general level as many as there were nations, at the specific level as many as there were families making up nations, and at the particular level as many as there were people in the Church, they all nevertheless had 'one lip' and 'their words were one'; that is, they all shared one doctrine in general and in particular. Doctrine is one when all possess mutual love, or charity. Mutual love or charity causes things, though varied, to be one, for it makes one out of varied things. If all, no matter how many - even ten thousand times ten thousand - are governed by charity or mutual love, they have but one end in view, namely the common good, the Lord's kingdom, and the Lord Himself. Variations in matters of doctrine and in forms of worship are like the variations that exist with the physical senses and with the inner parts of man's body, which, as stated, all contribute to the perfection of the whole. Indeed the Lord flows in and works by way of charity though in different ways according to the disposition of each individual. And in so doing He arranges every single person into a proper order, on earth as in heaven. In this way the Lord's will is done, as He Himself teaches, 'on earth as it is in heaven'.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1366

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1366. That 'Haran died in the presence 1 of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans' means that interior worship was erased and became wholly idolatrous is clear from the meaning of 'Haran', 'Terah', 'birth', and 'Ur of the Chaldeans', and also from the statement that 'he died in the presence' of Terah his father'. As regards interior worship being erased and made non-existent, the Church cannot arise anew with any nation until it has been so vastated that no trace of evil or falsity remains in its internal worship. As long as evil is present in internal worship, those goods and truths which constitute its internal worship are obstructed. For as long as evils and falsities are there, goods and truths cannot be received. This becomes clear from the fact that people who have been born into any heresy and who have so confirmed themselves in its falsities as to be entirely persuaded about it can be led only with difficulty, if at all, to receive the truths which are contrary to their falsities. It is different however in the case of gentiles who do not know what the truth of faith is and yet lead charitable lives. This was the reason why the Lord's Church could not be restored among the Jews but could among gentiles who possessed no cognitions of faith. By means of falsities the Jews darken the light of truth altogether, and in so doing extinguish it. This is less true of gentiles, for they do not know what the truth of faith is, and what people do not know they cannot darken and extinguish.

[2] As a new Church had now to be established, people were selected with whom the goods and truths of faith might be implanted. All knowledge of the good and truth of faith had been wiped out with them, and they had become external idolaters like the gentiles. In reference to Terah and Abram it has been shown above that they were such, that is to say, they worshipped other gods, and did not know Jehovah or consequently what the good and truth of faith were. They had thus become more fitted to receive the seed of truth than other people in Syria with whom cognitions still remained. The fact that cognitions remained with some is clear from Balaam, who came from Syria. He not only worshipped Jehovah but also offered sacrifices and at the same time was a prophet. These considerations then are what this verse contains, that is to say, that interior worship was erased and became wholly idolatrous.

脚注:

1. literally, before the faces

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.