スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#4300

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4300. En de zon rees hem op; dat dit de verbinding van de goede dingen betekent, staat vast uit de betekenis van het verrijzen van de zon, namelijk de verbinding van de goede dingen; dat door het opgaan van de dageraad wordt aangeduid dat de verbinding nabij is of aanvangt, zie nr. 4283; hieruit volgt dat het verrijzen van de zon de verbinding zelf is; want de zon betekent in de innerlijke zin de hemelse liefde, nrs. 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060; dus de goede dingen, want deze zijn van die liefde; wanneer de hemelse liefde zich bij de mens openbaart, dat wil zeggen, wanneer zij wordt bemerkt, dan wordt er gezegd dat de zon hem verrijst, want dan worden de goede dingen van die liefde met hem verbonden.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

スウェーデンボルグの著作から

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer#248

この節の研究

  
/ 325に移動  
  

今のところ、この翻訳には#325までの箇所が含まれている。おそらくまだ未完成だろう。左の矢印を押すと、翻訳された最後の数字が見つかります。

  
/ 325に移動  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#8983

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8983. De vrouw en de geborenen van deze zal voor haar heer zijn; dat dit betekent dat het goede aan het ware door het geestelijke toegevoegd met de waarheden en goedheden daaruit afgeleid, niet aan het ware zullen zijn toegeëigend, staat vast uit de betekenis van de vrouw, namelijk het geestelijk goede toegevoegd aan het ware wanneer hij in de strijd is, nr. 8981; en uit de betekenis van de geborenen, namelijk de afgeleide waarheden en goedheden, nr. 8982; en uit de betekenis zal voor haar heer zijn, dus dat zij zullen behoren tot het geestelijke waaruit zij zijn en niet tot het ware; de heer immers is het geestelijke, nr. 8981 en de dienstknecht het ware zonder het overeenstemmende goede, nr. 8974; dus betekent het dat zij aan dit ware niet zullen worden toegeëigend; want met de man en de vrouw wordt in de innerlijke zin de verbinding van het ware en het goede aangeduid; het huwelijk op aarde immers beeldt het hemels huwelijk uit, dat van het goede en het ware is en ook stemt de echtelijke liefde met dat huwelijk overeen, nrs. 2727 tot 2759, 2803.

Maar tussen de dienstknecht en de door zijn heer gegeven vrouw is er geen huwelijk, maar een koppeling, zodanig als van een bijvrouw met een man en die koppeling stemt niet overeen met het hemels huwelijk, daarom wordt die verbinding ook ontbonden wanneer de dienstknecht uitgaat, want de vrouw met de geborenen wordt dan van de heer.

De oorzaak dat zo’n koppeling plaatsvindt, is dat het ware, dat door de dienstknecht wordt uitgebeeld, in de uiterlijke mens is en het goede dat door de vrouw wordt uitgebeeld, in de innerlijke mens is; en het goede van de innerlijke mens kan niet met het ware van de uiterlijke verbonden worden, tenzij er eerst verbinding is gemaakt in de innerlijke; dit kan niet plaatsvinden, omdat de dienstknecht de louter uiterlijke mens uitbeeldt, die het overeenstemmende goede niet heeft en aan wie het ook niet kan worden toegeëigend.

Dat het goede van de innerlijke mens niet met het ware van de uiterlijke verbonden kan worden, tenzij er is verbinding is gemaakt in de innerlijke mens, kan vaststaan uit wat over de wederverwekking van de mens is gezegd, nrs. 3321, 3469, 3493, 3573, 3616, 3882, 4353, want de wederverwekking is de verbinding van het goede en het ware.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl