スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#4300

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4300. En de zon rees hem op; dat dit de verbinding van de goede dingen betekent, staat vast uit de betekenis van het verrijzen van de zon, namelijk de verbinding van de goede dingen; dat door het opgaan van de dageraad wordt aangeduid dat de verbinding nabij is of aanvangt, zie nr. 4283; hieruit volgt dat het verrijzen van de zon de verbinding zelf is; want de zon betekent in de innerlijke zin de hemelse liefde, nrs. 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060; dus de goede dingen, want deze zijn van die liefde; wanneer de hemelse liefde zich bij de mens openbaart, dat wil zeggen, wanneer zij wordt bemerkt, dan wordt er gezegd dat de zon hem verrijst, want dan worden de goede dingen van die liefde met hem verbonden.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

スウェーデンボルグの著作から

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer#248

この節の研究

  
/ 325に移動  
  

今のところ、この翻訳には#325までの箇所が含まれている。おそらくまだ未完成だろう。左の矢印を押すと、翻訳された最後の数字が見つかります。

  
/ 325に移動  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#8781

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8781. Zie, Ik komende tot u in de dichtheid van de wolk; dat dit betekent dat die Komst zal plaatsvinden in de meest natuurlijke gedaante, staat vast uit de betekenis van tot u komen, wanneer het wordt gezegd door Jehovah tot Mozes, door wie het ware uit het Goddelijke wordt uitgebeeld, dat van de geestelijke Kerk is, nr. 8760, dus de onthulling; en uit de betekenis van de dichtheid van de wolk, namelijk in de meest natuurlijke gedaante, dus zodanig als het Woord van het Oude Testament in de letterlijke zin is..

Dat de wolk het Woord in de letterlijke zin is, zie de voorrede tot hoofdstuk (Genesis 18) en de nrs. 4060, 4391, 5922, 6343, 6752, 8106, 8443.

De dichtheid is het duistere, zodanig als dit is in het zinlijke denken van de mens, dat wil zeggen, dus alleen in het meest natuurlijke schijnsel; in een zodanig duistere ten aanzien van het Goddelijke waren de nakomelingen van Jakob in die tijd en zijn eveneens de Joden heden ten dage, want het Goddelijke kan niet anders aan iemand verschijnen dan volgens de staat van zijn leven en van de gewaarwording daaruit, dus het hemels licht aan hen die in de liefde van zich en van de wereld zijn, waarin die natie meer dan de andere naties was, niet anders dan als de dichtheid van de wolk.

Het Woord in de letter of de letterlijke zin, vooral de profetische teksten, is ook niet anders ten opzichte van de innerlijke zin ervan; in de innerlijke zin is een licht zodanig als ter vergelijking het licht van de zon boven de wolken, dit licht in de innerlijke zin wordt in het Woord de heerlijkheid genoemd; en daarom wordt ook in het Woord gezegd, dat Jehovah op de wolken vaart, daarop vliegt, daarop rijdt, Zijn kamer daarop heeft en verscheidene andere dingen, die nooit van Jehovah, dat wil zeggen, van de Heer zouden zijn gezegd, indien zij niet het licht van het ware hadden betekend waarin Hijzelf is in de hemel en de wolken de schaduw van het ware, waarin degenen zijn die er beneden zijn.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl