スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#9371

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

解説

 

What can we learn from James?

作者: Todd Beiswenger


聞きながらブラウジングを続けるには、新しいウィンドウでオーディオを再生して下さい。

This week we do an overview of James' life. What we see is that James is concerned with "heart" issues, that is he wants us to have love in our heart for our fellow people. During the early part of his life we hear him say things that he doesn't understand God's kingdom, but by the end of his life he finally gets it, and shares the wisdom gained through experience.

(参照: Arcana Coelestia 2135; James 1:19-20, 3:13-18, 4:1-3; Mark 10:35-45, 14:32-34; True Christian Religion 154)

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#4257

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4257. Lest he come and smite me, the mother upon the sons. That this signifies that it is about to perish, is evident without explication. “To smite the mother upon the sons” was a form of speech among the ancients who were in representatives and significatives, signifying the destruction of the church and of all things that are of the church, either in general or in particular with the man who is a church. For by “mother” they understood the church (see n. 289, 2691, 2717), and by “sons” the truths that are of the church (see n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373). Hence “to smite the mother upon the sons” denotes to perish altogether. Man also perishes altogether when the church and what belongs to the church in him perishes, that is, when the affection of truth, which is properly signified by “mother,” and which produces the church in man, is destroyed.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.